Font Size
马可福音 11:6
门徒依照耶稣的吩咐回答,那些人就让他们牵走了。
門徒依照耶穌的吩咐回答,那些人就讓他們牽走了。
他们就照耶稣的话回答了他们,那些人就让他们牵走了驴驹。
门徒照着耶稣所说的话回答他们,那些人就让他们牵走了。
門徒照著耶穌所說的話回答他們,那些人就讓他們牽走了。
他们就照着耶稣所吩咐的回答,那些人就让他们牵走了。
他們就照著耶穌所吩咐的回答,那些人就讓他們牽走了。
门 徒 照 着 耶 稣 所 说 的 回 答 , 那 些 人 就 任 凭 他 们 牵 去 了 。
門 徒 照 著 耶 穌 所 說 的 回 答 , 那 些 人 就 任 憑 他 們 牽 去 了 。
门徒照着耶稣所说的回答,那些人就任凭他们牵去了。
門徒照著耶穌所說的回答,那些人就任憑他們牽去了。
门徒照着耶稣的话说,那些人就任凭他们牵去了。
門徒照着耶穌的話說,那些人就任憑他們牽去了。
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible
Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®
Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH) Copyright © 2004 by World Bible Translation Center; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.