马可福音 14:2
Print
他们说:“我们不能在节期那天下手,以免在百姓中引起骚乱。”
他們說:「我們不能在節期那天下手,以免在百姓中引起騷亂。」
可他们又说∶“我们决不能在过节的时候动手,免得引起人们暴动。”
不过他们说:“不可在节期下手,免得引起民众暴动。”
不過他們說:“不可在節期下手,免得引起民眾暴動。”
不过他们说:“不可在节日期间,免得民众发生骚乱。”
不過他們說:「不可在節日期間,免得民眾發生騷亂。」
只 是 说 : 当 节 的 日 子 不 可 , 恐 怕 百 姓 生 乱 。
只 是 說 : 當 節 的 日 子 不 可 , 恐 怕 百 姓 生 亂 。
只是说:“当节的日子不可,恐怕百姓生乱。”
只是說:「當節的日子不可,恐怕百姓生亂。」
他们说:“不可在过节的日子,恐怕百姓生乱。”
他們說:「不可在過節的日子,恐怕百姓生亂。」
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH) Copyright © 2004 by World Bible Translation Center; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.