马可福音 5:27
Print
她听见耶稣的事,就夹在人群中挤到耶稣背后摸祂的衣服,
她聽見耶穌的事,就夾在人群中擠到耶穌背後摸祂的衣服,
她听说耶稣的事迹,就挤进人群,来到耶稣身后,摸了一下耶稣的长袍。
她听见耶稣的事,就从后面来杂在人群中间,摸耶稣的衣服。
她聽見耶穌的事,就從後面來雜在人群中間,摸耶穌的衣服。
她听说了耶稣的事,就夹在人群中,从后面摸了一下耶稣的衣服,
她聽說了耶穌的事,就夾在人群中,從後面摸了一下耶穌的衣服,
他 听 见 耶 稣 的 事 , 就 从 後 头 来 , 杂 在 众 人 中 间 , 摸 耶 稣 的 衣 裳 ,
他 聽 見 耶 穌 的 事 , 就 從 後 頭 來 , 雜 在 眾 人 中 間 , 摸 耶 穌 的 衣 裳 ,
她听见耶稣的事,就从后头来,杂在众人中间,摸耶稣的衣裳,
她聽見耶穌的事,就從後頭來,雜在眾人中間,摸耶穌的衣裳,
她听见耶稣的事,就夹在众人中间,从后面来摸耶稣的衣裳,
她聽見耶穌的事,就夾在眾人中間,從後面來摸耶穌的衣裳,
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH) Copyright © 2004 by World Bible Translation Center; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.