历代志上 15:14
Print
于是祭司和利未人就洁净自己,好将以色列的上帝耶和华的约柜抬上来。
於是祭司和利未人就潔淨自己,好將以色列的上帝耶和華的約櫃抬上來。
于是祭司和利未人自洁,好把以色列的 神耶和华的约柜抬上来。
於是祭司和利未人自潔,好把以色列的 神耶和華的約櫃抬上來。
於 是 祭 司 利 未 人 自 洁 , 好 将 耶 和 华 ─ 以 色 列 神 的 约 柜 抬 上 来 。
於 是 祭 司 利 未 人 自 潔 , 好 將 耶 和 華 ─ 以 色 列 神 的 約 櫃 抬 上 來 。
于是祭司、利未人自洁,好将耶和华以色列神的约柜抬上来。
於是祭司、利未人自潔,好將耶和華以色列神的約櫃抬上來。
于是祭司和利未人使自己分别为圣,将耶和华—以色列 神的约柜接上来。
於是祭司和利未人使自己分別為聖,將耶和華—以色列 神的約櫃接上來。
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.