列王纪上 18:14
Print
现在,你要我去告诉我主人你在这里,这是让我去送死。”
現在,你要我去告訴我主人你在這裡,這是讓我去送死。」
现在你说:‘你去告诉你主人以利亚在这里!’他必定杀我。”
現在你說:‘你去告訴你主人以利亞在這裡!’他必定殺我。”
现 在 你 说 , 要 去 告 诉 你 主 人 说 , 以 利 亚 在 这 里 , 他 必 杀 我 。
現 在 你 說 , 要 去 告 訴 你 主 人 說 , 以 利 亞 在 這 裡 , 他 必 殺 我 。
现在你说‘要去告诉你主人说,以利亚在这里’,他必杀我!”
現在你說『要去告訴你主人說,以利亞在這裡』,他必殺我!」
现在你说:‘你去告诉你主人说,看哪,以利亚在这里’,他一定会杀我。”
現在你說:『你去告訴你主人說,看哪,以利亞在這裏』,他一定會殺我。」
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.