使徒行传 16:39
Print
连忙到狱中向他们道歉,领他们出监,又央求他们离开腓立比。
連忙到獄中向他們道歉,領他們出監,又央求他們離開腓立比。
所以就去向他们道了歉,并且把他们接了出来,然后请他们离开那个城市。
于是来请求他们,领他们出监之后,就请他们离开那城。
於是來請求他們,領他們出監之後,就請他們離開那城。
于是来安抚他们,并且把他们领出来,请求他们离开那城。
於是來安撫他們,並且把他們領出來,請求他們離開那城。
於 是 来 劝 他 们 , 领 他 们 出 来 , 请 他 们 离 开 那 城 。
於 是 來 勸 他 們 , 領 他 們 出 來 , 請 他 們 離 開 那 城 。
于是来劝他们,领他们出来,请他们离开那城。
於是來勸他們,領他們出來,請他們離開那城。
于是来劝他们,领他们出来,请他们离开那城。
於是來勸他們,領他們出來,請他們離開那城。
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH) Copyright © 2004 by World Bible Translation Center; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.