申命记 20:7
Print
谁订了亲还没有迎娶?他可以回家去,以免他阵亡了,别人娶他的未婚妻。’
誰訂了親還沒有迎娶?他可以回家去,以免他陣亡了,別人娶他的未婚妻。』
谁与女子订了婚,还没有迎娶的,他可以回家去,恐怕他死在战场上,别人去娶了她。’
誰與女子訂了婚,還沒有迎娶的,他可以回家去,恐怕他死在戰場上,別人去娶了她。’
谁 聘 定 了 妻 , 尚 未 迎 娶 , 他 可 以 回 家 去 , 恐 怕 他 阵 亡 , 别 人 去 娶 。
誰 聘 定 了 妻 , 尚 未 迎 娶 , 他 可 以 回 家 去 , 恐 怕 他 陣 亡 , 別 人 去 娶 。
谁聘定了妻,尚未迎娶,他可以回家去,恐怕他阵亡,别人去娶。’
誰聘定了妻,尚未迎娶,他可以回家去,恐怕他陣亡,別人去娶。』
谁与女子订了婚尚未迎娶,他可以回家去,免得他阵亡,别人去娶。’
誰與女子訂了婚尚未迎娶,他可以回家去,免得他陣亡,別人去娶。』
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.