申命记 21:7
Print
然后祷告说,‘我们的手没有杀这人,我们的眼也没有看见谁杀了他。
然後禱告說,『我們的手沒有殺這人,我們的眼也沒有看見誰殺了他。
他们要声明,说:‘我们的手未曾流过这人的血,我们的眼也未曾看见这事。
他們要聲明,說:‘我們的手未曾流過這人的血,我們的眼也未曾看見這事。
祷 告 ( 原 文 作 回 答 ) 说 : 我 们 的 手 未 曾 流 这 人 的 血 ; 我 们 的 眼 也 未 曾 看 见 这 事 。
禱 告 ( 原 文 作 回 答 ) 說 : 我 們 的 手 未 曾 流 這 人 的 血 ; 我 們 的 眼 也 未 曾 看 見 這 事 。
祷告说:‘我们的手未曾流这人的血,我们的眼也未曾看见这事。
禱告說:『我們的手未曾流這人的血,我們的眼也未曾看見這事。
声明说:‘我们的手未曾流这人的血;我们的眼也未曾看见这事。
聲明說:『我們的手未曾流這人的血;我們的眼也未曾看見這事。
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.