申命记 2:31
Print
耶和华对我说,‘看啊,我已把西宏和他的土地交给你了,去占领那里,夺取他的土地吧。’
耶和華對我說,『看啊,我已把西宏和他的土地交給你了,去佔領那裡,奪取他的土地吧。』
耶和华对我说:‘看哪,我已经把西宏和他的地交给你了,你可以占领他的地作产业。’
耶和華對我說:‘看哪,我已經把西宏和他的地交給你了,你可以佔領他的地作產業。’
耶 和 华 对 我 说 : 从 此 起 首 , 我 要 将 西 宏 和 他 的 地 交 给 你 ; 你 要 得 他 的 地 为 业 。
耶 和 華 對 我 說 : 從 此 起 首 , 我 要 將 西 宏 和 他 的 地 交 給 你 ; 你 要 得 他 的 地 為 業 。
耶和华对我说:‘从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为业!’
耶和華對我說:『從此起首,我要將西宏和他的地交給你。你要得他的地為業!』
耶和华对我说:‘看,我已开始把西宏和他的地交给你了,你要开始得他的地为业。’
耶和華對我說:『看,我已開始把西宏和他的地交給你了,你要開始得他的地為業。』
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.