申命记 8:14
Print
切勿心骄气傲,忘记你们的上帝耶和华。祂把你们从受奴役之地——埃及救出来,
切勿心驕氣傲,忘記你們的上帝耶和華。祂把你們從受奴役之地——埃及救出來,
那时,你就心高气傲,忘记了耶和华你的 神,就是把你从埃及地,从为奴之家领出来的那一位。
那時,你就心高氣傲,忘記了耶和華你的 神,就是把你從埃及地,從為奴之家領出來的那一位。
你 就 心 高 气 傲 , 忘 记 耶 和 华 ─ 你 的 神 , 就 是 将 你 从 埃 及 地 为 奴 之 家 领 出 来 的 ,
你 就 心 高 氣 傲 , 忘 記 耶 和 華 ─ 你 的 神 , 就 是 將 你 從 埃 及 地 為 奴 之 家 領 出 來 的 ,
你就心高气傲,忘记耶和华你的神(就是将你从埃及地为奴之家领出来的,
你就心高氣傲,忘記耶和華你的神(就是將你從埃及地為奴之家領出來的,
于是你的心高傲,忘记耶和华—你的 神。他曾将你从埃及地为奴之家领出来,
於是你的心高傲,忘記耶和華—你的 神。他曾將你從埃及地為奴之家領出來,
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.