以斯帖记 2:22
Print
末底改知道后,便通知以斯帖王后,以斯帖就以末底改的名义禀告王。
末底改知道後,便通知以斯帖王后,以斯帖就以末底改的名義稟告王。
这阴谋给末底改知道了,他就告诉王后以斯帖;以斯帖就以末底改的名义对王说起这事。
這陰謀給末底改知道了,他就告訴王后以斯帖;以斯帖就以末底改的名義對王說起這事。
末 底 改 知 道 了 , 就 告 诉 王 后 以 斯 帖 。 以 斯 帖 奉 末 底 改 的 名 , 报 告 於 王 ;
末 底 改 知 道 了 , 就 告 訴 王 后 以 斯 帖 。 以 斯 帖 奉 末 底 改 的 名 , 報 告 於 王 ;
末底改知道了,就告诉王后以斯帖,以斯帖奉末底改的名报告于王。
末底改知道了,就告訴王后以斯帖,以斯帖奉末底改的名報告於王。
末底改知道了这件事,就告诉以斯帖王后。以斯帖以末底改的名向王报告。
末底改知道了這件事,就告訴以斯帖王后。以斯帖以末底改的名向王報告。
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.