以西结书 12:20
Print
他们居住的城邑必沦为废墟,土地必一片荒凉,他们就知道我是耶和华。’”
他們居住的城邑必淪為廢墟,土地必一片荒涼,他們就知道我是耶和華。』」
有人居住的城市必成为荒场,这地必然荒凉,你们就知道我是耶和华。’”
有人居住的城市必成為荒場,這地必然荒涼,你們就知道我是耶和華。’”
有 居 民 的 城 邑 必 变 为 荒 场 , 地 也 必 变 为 荒 废 ; 你 们 就 知 道 我 是 耶 和 华 。
有 居 民 的 城 邑 必 變 為 荒 場 , 地 也 必 變 為 荒 廢 ; 你 們 就 知 道 我 是 耶 和 華 。
有居民的城邑必变为荒场,地也必变为荒废,你们就知道我是耶和华。’”
有居民的城邑必變為荒場,地也必變為荒廢,你們就知道我是耶和華。』」
有人居住的城镇必变为废墟,地必荒凉;你们就知道我是耶和华。”
有人居住的城鎮必變為廢墟,地必荒涼;你們就知道我是耶和華。」
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.