以西结书 20:46
Print
“人子啊,你要面向南方,说预言斥责南地的树林。
「人子啊,你要面向南方,說預言斥責南地的樹林。
“人子啊!你要面向南方,向南面发言,说预言攻击南地田野的树林,
“人子啊!你要面向南方,向南面發言,說預言攻擊南地田野的樹林,
人 子 啊 , 你 要 面 向 南 方 , 向 南 滴 下 预 言 攻 击 南 方 田 野 的 树 林 。
人 子 啊 , 你 要 面 向 南 方 , 向 南 滴 下 預 言 攻 擊 南 方 田 野 的 樹 林 。
“人子啊,你要面向南方,向南滴下预言攻击南方田野的树林。
「人子啊,你要面向南方,向南滴下預言攻擊南方田野的樹林。
“人子啊,你要面向南方,向南方传讲,向尼革夫田野的树林说预言。
「人子啊,你要面向南方,向南方傳講,向尼革夫田野的樹林說預言。
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.