以西结书 20:49
Print
于是我说:“唉,主耶和华啊,他们在议论我说,‘这人岂不是在说比喻吗?’”
於是我說:「唉,主耶和華啊,他們在議論我說,『這人豈不是在說比喻嗎?』」
于是我说:“啊,主耶和华啊!人都指着我说:‘这人不是在说比喻吗?’”(本章第45~49节在《马索拉文本》为21:1~5)
於是我說:“啊,主耶和華啊!人都指著我說:‘這人不是在說比喻嗎?’”(本章第45~49節在《馬索拉文本》為21:1~5)
於 是 我 说 : 哎 ! 主 耶 和 华 啊 , 人 都 指 着 我 说 : 他 岂 不 是 说 比 喻 的 麽 ?
於 是 我 說 : 哎 ! 主 耶 和 華 啊 , 人 都 指 著 我 說 : 他 豈 不 是 說 比 喻 的 麼 ?
于是我说:“哎,主耶和华啊!人都指着我说:‘他岂不是说比喻的吗?’”
於是我說:「哎,主耶和華啊!人都指著我說:『他豈不是說比喻的嗎?』」
于是我说:“唉!主耶和华啊,人都指着我说:他不是说比喻的人吗?”
於是我說:「唉!主耶和華啊,人都指着我說:他不是說比喻的人嗎?」
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.