以西结书 22:2
Print
“人子啊,你要审判耶路撒冷这杀人流血的城。你要审判她,使她知道自己一切可憎的行为。
「人子啊,你要審判耶路撒冷這殺人流血的城。你要審判她,使她知道自己一切可憎的行為。
“人子啊,你要审判吗?你要审判这流人血的城吗?你要使这城知道它一切可憎的事。
“人子啊,你要審判嗎?你要審判這流人血的城嗎?你要使這城知道它一切可憎的事。
人 子 啊 , 你 要 审 问 审 问 这 流 人 血 的 城 麽 ? 当 使 他 知 道 他 一 切 可 憎 的 事 。
人 子 啊 , 你 要 審 問 審 問 這 流 人 血 的 城 麼 ﹖ 當 使 他 知 道 他 一 切 可 憎 的 事 。
“人子啊,你要审问审问这流人血的城吗?当使她知道她一切可憎的事。
「人子啊,你要審問審問這流人血的城嗎?當使她知道她一切可憎的事。
“你,人子啊,你要审问,审问这流人血的城吗?要使它知道它一切可憎的事。
「你,人子啊,你要審問,審問這流人血的城嗎?要使它知道它一切可憎的事。
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.