以西结书 23:34
Print
你必一滴不剩把它喝光, 然后把杯摔成碎片, 抓破自己的胸脯。 这是主耶和华说的。’
你必一滴不剩把它喝光, 然後把杯摔成碎片, 抓破自己的胸脯。 這是主耶和華說的。』
你要喝这杯,并且喝尽; 然后把这杯摔成碎块, 又抓伤自己的胸。 因为这是我曾说过的。’这是主耶和华的宣告。
你要喝這杯,並且喝盡; 然後把這杯摔成碎塊, 又抓傷自己的胸。 因為這是我曾說過的。’這是主耶和華的宣告。
你 必 喝 这 杯 , 以 致 喝 尽 。 杯 破 又 龈 杯 片 , 撕 裂 自 己 的 乳 ; 因 为 这 事 我 曾 说 过 。 这 是 主 耶 和 华 说 的 。
你 必 喝 這 杯 , 以 致 喝 盡 。 杯 破 又 齦 杯 片 , 撕 裂 自 己 的 乳 ; 因 為 這 事 我 曾 說 過 。 這 是 主 耶 和 華 說 的 。
你必喝这杯,以致喝尽,杯破又啃杯片,撕裂自己的乳,因为这事我曾说过。这是主耶和华说的。
你必喝這杯,以致喝盡,杯破又啃杯片,撕裂自己的乳,因為這事我曾說過。這是主耶和華說的。
你必喝它,并且喝干。 甚至咀嚼杯片, 撕裂自己的胸脯; 因为我曾说过。 这是主耶和华说的。”
你必喝它,並且喝乾。 甚至咀嚼杯片, 撕裂自己的胸脯; 因為我曾說過。 這是主耶和華說的。」
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.