以西结书 32:20
Print
“埃及人要倒毙在丧身刀下的人当中。刀已出鞘,她和她的国民要被拖走。
「埃及人要倒斃在喪身刀下的人當中。刀已出鞘,她和她的國民要被拖走。
他们必倒在那些被刀所杀的人中间;刀既拔出,埃及和它的众民都要被拉下去。
他們必倒在那些被刀所殺的人中間;刀既拔出,埃及和它的眾民都要被拉下去。
他 们 必 在 被 杀 的 人 中 仆 到 。 他 被 交 给 刀 剑 , 要 把 他 和 他 的 群 众 拉 去 。
他 們 必 在 被 殺 的 人 中 仆 到 。 他 被 交 給 刀 劍 , 要 把 他 和 他 的 群 眾 拉 去 。
他们必在被杀的人中仆倒,她被交给刀剑,要把她和她的群众拉去。
他們必在被殺的人中仆倒,她被交給刀劍,要把她和她的群眾拉去。
他们要仆倒在被刀所杀的人当中。埃及被交给刀剑,人要把它和它的军队拉走。
他們要仆倒在被刀所殺的人當中。埃及被交給刀劍,人要把它和它的軍隊拉走。
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.