以西结书 33:14
Print
我虽对恶人说他必定要死,但他若改邪归正,行事公正仁义,
我雖對惡人說他必定要死,但他若改邪歸正,行事公正仁義,
我虽然对恶人说:‘你必定死亡’,但是他若离开他的罪,行公平和正直的事,
我雖然對惡人說:‘你必定死亡’,但是他若離開他的罪,行公平和正直的事,
再 者 , 我 对 恶 人 说 : 你 必 定 死 亡 ! 他 若 转 离 他 的 罪 , 行 正 直 与 合 理 的 事 :
再 者 , 我 對 惡 人 說 : 你 必 定 死 亡 ! 他 若 轉 離 他 的 罪 , 行 正 直 與 合 理 的 事 :
再者,我对恶人说‘你必定死亡’,他若转离他的罪,行正直与合理的事,
再者,我對惡人說『你必定死亡』,他若轉離他的罪,行正直與合理的事,
我对恶人说:‘你必死亡!’他若转离他的罪恶,行公平公义的事;
我對惡人說:『你必死亡!』他若轉離他的罪惡,行公平公義的事;
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.