以西结书 39:20
Print
它们在我的宴席上要饱餐战马、车夫、勇士和军人的肉。这是主耶和华说的。
牠們在我的宴席上要飽餐戰馬、車夫、勇士和軍人的肉。這是主耶和華說的。
你们必在我的筵席上吃饱马匹、骑兵、勇士和所有的战士。这是主耶和华的宣告。’
你們必在我的筵席上吃飽馬匹、騎兵、勇士和所有的戰士。這是主耶和華的宣告。’
你 们 必 在 我 席 上 饱 吃 马 匹 和 坐 车 的 人 , 并 勇 士 和 一 切 的 战 士 。 这 是 主 耶 和 华 说 的 。
你 們 必 在 我 席 上 飽 吃 馬 匹 和 坐 車 的 人 , 並 勇 士 和 一 切 的 戰 士 。 這 是 主 耶 和 華 說 的 。
你们必在我席上饱吃马匹和坐车的人,并勇士和一切的战士。’这是主耶和华说的。
你們必在我席上飽吃馬匹和坐車的人,並勇士和一切的戰士。』這是主耶和華說的。
你们要因我席上的马匹、骑兵、勇士和所有的战士而饱足。这是主耶和华说的。”
你們要因我席上的馬匹、騎兵、勇士和所有的戰士而飽足。這是主耶和華說的。」
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.