以西结书 8:14
Print
祂带我来到耶和华的殿外院的北门,看见一些妇女坐在那里为搭模斯神像哭泣。
祂帶我來到耶和華的殿外院的北門,看見一些婦女坐在那裡為搭模斯神像哭泣。
他领我到耶和华殿朝北的门口,在那里有些妇女坐着,为搭模斯哭泣。
他領我到耶和華殿朝北的門口,在那裡有些婦女坐著,為搭模斯哭泣。
他 领 我 到 耶 和 华 殿 外 院 朝 北 的 门 口 。 谁 知 , 在 那 里 有 妇 女 坐 着 , 为 搭 模 斯 哭 泣 。
他 領 我 到 耶 和 華 殿 外 院 朝 北 的 門 口 。 誰 知 , 在 那 裡 有 婦 女 坐 著 , 為 搭 模 斯 哭 泣 。
他领我到耶和华殿外院朝北的门口,谁知,在那里有妇女坐着为搭模斯哭泣。
他領我到耶和華殿外院朝北的門口,誰知,在那裡有婦女坐著為搭模斯哭泣。
他领我到耶和华殿朝北的门口。看哪,在那里有妇女们坐着,为搭模斯哭泣。
他領我到耶和華殿朝北的門口。看哪,在那裏有婦女們坐着,為搭模斯哭泣。
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.