创世记 31:3
Print
这时,耶和华对雅各说:“回到你的家乡和亲族那里吧!我必与你同在。”
這時,耶和華對雅各說:「回到你的家鄉和親族那裡吧!我必與你同在。」
那时,耶和华对雅各说:“你要回到你列祖之地,到你的亲族那里去,我必与你同在。”
那時,耶和華對雅各說:“你要回到你列祖之地,到你的親族那裡去,我必與你同在。”
耶 和 华 对 雅 各 说 : 你 要 回 你 祖 、 你 父 之 地 , 到 你 亲 族 那 里 去 , 我 必 与 你 同 在 。
耶 和 華 對 雅 各 說 : 你 要 回 你 祖 、 你 父 之 地 , 到 你 親 族 那 裡 去 , 我 必 與 你 同 在 。
耶和华对雅各说:“你要回你祖你父之地,到你亲族那里去,我必与你同在。”
耶和華對雅各說:「你要回你祖你父之地,到你親族那裡去,我必與你同在。」
耶和华对雅各说:“你要回你祖先之地,到你本族那里去,我必与你同在。”
耶和華對雅各說:「你要回你祖先之地,到你本族那裏去,我必與你同在。」
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.