创世记 33:9
Print
以扫说:“弟弟,我已经有很多了,你自己留着吧!”
以掃說:「弟弟,我已經有很多了,你自己留著吧!」
以扫说:“弟弟啊,我已经很富有了,你的仍归你吧。”
以掃說:“弟弟啊,我已經很富有了,你的仍歸你吧。”
以 扫 说 : 兄 弟 阿 , 我 的 已 经 够 了 , 你 的 仍 归 你 罢 !
以 掃 說 : 兄 弟 阿 , 我 的 已 經 夠 了 , 你 的 仍 歸 你 罷 !
以扫说:“兄弟啊,我的已经够了,你的仍归你吧。”
以掃說:「兄弟啊,我的已經夠了,你的仍歸你吧。」
以扫说:“弟弟啊,我的已经够了,你的你自己留着吧!”
以掃說:「弟弟啊,我的已經夠了,你的你自己留着吧!」
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.