以赛亚书 19:10
Print
埃及的显贵都没落, 靠工钱维生的人都忧心忡忡。
埃及的顯貴都沒落, 靠工錢維生的人都憂心忡忡。
埃及的柱石必被打碎, 所有受雇的工人也必心里忧愁。
埃及的柱石必被打碎, 所有受雇的工人也必心裡憂愁。
国 柱 必 被 打 碎 , 所 有 ? 工 的 , 心 必 愁 烦 。
國 柱 必 被 打 碎 , 所 有 傭 工 的 , 心 必 愁 煩 。
国柱必被打碎,所有佣工的心必愁烦。
國柱必被打碎,所有傭工的心必愁煩。
织布的心情沮丧, 所有的佣工心都愁烦。
織布的心情沮喪, 所有的傭工心都愁煩。
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.