以赛亚书 40:25
Print
那位圣者说:“你们拿谁与我相比, 使之与我同等呢?”
那位聖者說:「你們拿誰與我相比, 使之與我同等呢?」
那圣者说:“你们把谁来跟我相比, 使他与我相等呢?”
那聖者說:“你們把誰來跟我相比, 使他與我相等呢?”
那 圣 者 说 : 你 们 将 谁 比 我 , 叫 他 与 我 相 等 呢 ?
那 聖 者 說 : 你 們 將 誰 比 我 , 叫 他 與 我 相 等 呢 ?
那圣者说:“你们将谁比我,叫他与我相等呢?”
那聖者說:「你們將誰比我,叫他與我相等呢?」
那圣者说:“你们将谁与我相比, 与我相等呢?”
那聖者說:「你們將誰與我相比, 與我相等呢?」
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.