以赛亚书 49:3
Print
祂对我说:“以色列啊, 你是我的仆人, 我要借着你彰显我的荣耀。”
祂對我說:「以色列啊, 你是我的僕人, 我要藉著你彰顯我的榮耀。」
他对我说:“你是我的仆人以色列, 我要借着你得荣耀。”
他對我說:“你是我的僕人以色列, 我要藉著你得榮耀。”
对 我 说 : 你 是 我 的 仆 人 以 色 列 ; 我 必 因 你 得 荣 耀 。
對 我 說 : 你 是 我 的 僕 人 以 色 列 ; 我 必 因 你 得 榮 耀 。
对我说:‘你是我的仆人以色列,我必因你得荣耀。’
對我說:『你是我的僕人以色列,我必因你得榮耀。』
对我说:“你是我的仆人以色列; 我必因你得荣耀。”
對我說:「你是我的僕人以色列; 我必因你得榮耀。」
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.