耶利米书 11:23
Print
一个不留。因为在我报应之年,我必降灾难给亚拿突人。”
一個不留。因為在我報應之年,我必降災難給亞拿突人。」
他们中间必没有余剩的,因为在惩罚他们的年日,我必使灾祸临到亚拿突人身上。”
他們中間必沒有餘剩的,因為在懲罰他們的年日,我必使災禍臨到亞拿突人身上。”
并 且 没 有 馀 剩 的 人 留 给 他 们 ; 因 为 在 追 讨 之 年 , 我 必 使 灾 祸 临 到 亚 拿 突 人 。
並 且 沒 有 餘 剩 的 人 留 給 他 們 ; 因 為 在 追 討 之 年 , 我 必 使 災 禍 臨 到 亞 拿 突 人 。
并且没有余剩的人留给他们,因为在追讨之年,我必使灾祸临到亚拿突人。’”
並且沒有餘剩的人留給他們,因為在追討之年,我必使災禍臨到亞拿突人。』」
他们当中必无任何幸存者;因为在他们受罚之年,我必使灾祸临到亚拿突人。”
他們當中必無任何倖存者;因為在他們受罰之年,我必使災禍臨到亞拿突人。」
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.