耶利米书 51:10
Print
耶和华已为我们申冤。 来吧!我们要在锡安述说我们上帝耶和华的作为。’
耶和華已為我們伸冤。 來吧!我們要在錫安述說我們上帝耶和華的作為。』
耶和华已为我们伸冤; 来吧!我们要在锡安宣扬耶和华我们 神的作为。
耶和華已為我們伸冤; 來吧!我們要在錫安宣揚耶和華我們 神的作為。
耶 和 华 已 经 彰 显 我 们 的 公 义 。 来 罢 ! 我 们 可 以 在 锡 安 报 告 耶 和 华 ─ 我 们 神 的 作 为 。
耶 和 華 已 經 彰 顯 我 們 的 公 義 。 來 罷 ! 我 們 可 以 在 錫 安 報 告 耶 和 華 ─ 我 們 神 的 作 為 。
耶和华已经彰显我们的公义,来吧,我们可以在锡安报告耶和华我们神的作为。
耶和華已經彰顯我們的公義,來吧,我們可以在錫安報告耶和華我們神的作為。
耶和华已经彰显出我们的义。 来吧!我们要在锡安 传扬耶和华—我们 神的作为。
耶和華已經彰顯出我們的義。 來吧!我們要在錫安 傳揚耶和華—我們 神的作為。
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.