耶利米书 9:19
Print
因为从锡安传出哀鸣, ‘我们灭亡了! 我们受了奇耻大辱! 我们的家园被毁, 我们只好背井离乡。’”
因為從錫安傳出哀鳴, 『我們滅亡了! 我們受了奇恥大辱! 我們的家園被毀, 我們只好背井離鄉。』」
因为从锡安可以听到哀声,说: ‘我们何等衰败! 我们多么羞耻! 因我们丢弃了这地, 我们的家园被拆毁了。’”
因為從錫安可以聽到哀聲,說: ‘我們何等衰敗! 我們多麼羞恥! 因我們丟棄了這地, 我們的家園被拆毀了。’”
因 为 听 见 哀 声 出 於 锡 安 , 说 : 我 们 怎 样 败 落 了 ! 我 们 大 大 地 惭 愧 ! 我 们 撇 下 地 土 ; 人 也 拆 毁 了 我 们 的 房 屋 。
因 為 聽 見 哀 聲 出 於 錫 安 , 說 : 我 們 怎 樣 敗 落 了 ! 我 們 大 大 地 慚 愧 ! 我 們 撇 下 地 土 ; 人 也 拆 毀 了 我 們 的 房 屋 。
因为听见哀声出于锡安说:‘我们怎样败落了!我们大大地惭愧,我们撇下地土,人也拆毁了我们的房屋。’”
因為聽見哀聲出於錫安說:『我們怎樣敗落了!我們大大地慚愧,我們撇下地土,人也拆毀了我們的房屋。』」
因为有哀声从锡安传来: ‘我们竟然败落! 我们何等惭愧! 我们撇下土地, 人拆毁了我们的房屋。’”
因為有哀聲從錫安傳來: 『我們竟然敗落! 我們何等慚愧! 我們撇下土地, 人拆毀了我們的房屋。』」
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.