利未记 14:35
Print
屋主必须去告诉祭司,‘我的房子里好像有发霉现象。’
屋主必須去告訴祭司,『我的房子裡好像有發黴現象。』
房主就要去告诉祭司:‘据我看来,房屋中似乎染了病症。’
房主就要去告訴祭司:‘據我看來,房屋中似乎染了病症。’
房 主 就 要 去 告 诉 祭 司 说 : 据 我 看 , 房 屋 中 似 乎 有 灾 病 。
房 主 就 要 去 告 訴 祭 司 說 : 據 我 看 , 房 屋 中 似 乎 有 災 病 。
房主就要去告诉祭司说:‘据我看,房屋中似乎有灾病。’
房主就要去告訴祭司說:『據我看,房屋中似乎有災病。』
屋主就要去告诉祭司说:‘据我看,房屋似乎发霉了。’
屋主就要去告訴祭司說:『據我看,房屋似乎發霉了。』
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.