利未记 20:15
Print
如果有男人与兽类交合,他和兽都要被处死。
如果有男人與獸類交合,他和獸都要被處死。
如果有人与走兽同睡,必要把他处死,也要杀死那走兽。
如果有人與走獸同睡,必要把他處死,也要殺死那走獸。
人 若 与 兽 淫 合 , 总 要 治 死 他 , 也 要 杀 那 兽 。
人 若 與 獸 淫 合 , 總 要 治 死 他 , 也 要 殺 那 獸 。
人若与兽淫合,总要治死他,也要杀那兽。
人若與獸淫合,總要治死他,也要殺那獸。
人若与兽交合,必被处死;你们也要杀死那兽。
人若與獸交合,必被處死;你們也要殺死那獸。
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.