路加福音 18:42
Print
耶稣对他说:“你看见吧!你的信心救了你。”
耶穌對他說:「你看見吧!你的信心救了你。」
耶稣说∶“领受你的视力吧,你的信仰救了你。”
耶稣说:“你就看见吧!你的信使你痊愈了。”
耶穌說:“你就看見吧!你的信使你痊愈了。”
耶稣对他说:“你重见光明吧!你的信救了你。”
耶穌對他說:「你重見光明吧!你的信救了你。」
耶 稣 说 : 你 可 以 看 见 ! 你 的 信 救 了 你 了 。
耶 穌 說 : 你 可 以 看 見 ! 你 的 信 救 了 你 了 。
耶稣说:“你可以看见!你的信救了你了。”
耶穌說:「你可以看見!你的信救了你了。」
耶稣对他说:“你看见吧!你的信救了你。”
耶穌對他說:「你看見吧!你的信救了你。」
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH) Copyright © 2004 by World Bible Translation Center; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.