路加福音 20:31
Print
三弟、一直到七弟都相继娶了嫂嫂,都没有留下孩子就死了。
三弟、一直到七弟都相繼娶了嫂嫂,都沒有留下孩子就死了。
然后,老三又娶了这个寡妇,结果也是如此。如果这七个兄弟都娶过这个寡妇,可都没有留下孩子便死去了。
第三个,也娶过她;七个都是这样,都没有留下孩子就死了。
第三個,也娶過她;七個都是這樣,都沒有留下孩子就死了。
第三个也娶了她;七个人都是这样,没有留下儿女就死了。
第三個也娶了她;七個人都是這樣,沒有留下兒女就死了。
那 七 个 人 都 娶 过 他 , 没 有 留 下 孩 子 就 死 了 。
那 七 個 人 都 娶 過 他 , 沒 有 留 下 孩 子 就 死 了 。
那七个人都娶过她,没有留下孩子就死了。
那七個人都娶過她,沒有留下孩子就死了。
第三个也娶过她;同样地,七个人都娶过她,没有留下孩子就死了。
第三個也娶過她;同樣地,七個人都娶過她,沒有留下孩子就死了。
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH) Copyright © 2004 by World Bible Translation Center; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.