路加福音 22:17
Print
祂接过杯来,祝谢后,说:“你们拿去分着喝吧。
祂接過杯來,祝謝後,說:「你們拿去分著喝吧。
说完,耶稣举起酒 杯来,向上帝谢恩,然后说道∶“把这杯酒拿去,你们分着喝了吧!
耶稣接过杯来,感谢了,说:“你们拿这个,大家分着喝。
耶穌接過杯來,感謝了,說:“你們拿這個,大家分著喝。
耶稣拿起杯来,祝谢了,说:“你们拿这个,大家分着喝。
耶穌拿起杯來,祝謝了,說:「你們拿這個,大家分著喝。
耶 稣 接 过 杯 来 , 祝 谢 了 , 说 : 你 们 拿 这 个 , 大 家 分 着 喝 。
耶 穌 接 過 杯 來 , 祝 謝 了 , 說 : 你 們 拿 這 個 , 大 家 分 著 喝 。
耶稣接过杯来,祝谢了,说:“你们拿这个,大家分着喝。
耶穌接過杯來,祝謝了,說:「你們拿這個,大家分著喝。
耶稣接过杯来,祝谢了,说:“你们拿这杯,大家分着喝。
耶穌接過杯來,祝謝了,說:「你們拿這杯,大家分着喝。
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH) Copyright © 2004 by World Bible Translation Center; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.