路加福音 4:11
Print
他们会用手托住你,不让你的脚碰在石头上。’”
他們會用手托住你,不讓你的腳碰在石頭上。』」
《经》上还写着, ‘他们会用手接住你,使你的脚不会跌到石头上。’”
又记着: ‘用手托住你, 免得你的脚碰到石头。’”
又記著: ‘用手托住你, 免得你的腳碰到石頭。’”
他们会用手托住你, 免得你的脚撞在石头上。’”
他們會用手托住你, 免得你的腳撞在石頭上。』」
他 们 要 用 手 托 着 你 , 免 得 你 的 脚 碰 在 石 头 上 。
他 們 要 用 手 托 著 你 , 免 得 你 的 腳 碰 在 石 頭 上 。
他们要用手托着你,免得你的脚碰在石头上。’”
他們要用手托著你,免得你的腳碰在石頭上。』」
他们要用手托住你, 免得你的脚碰在石头上。’”
他們要用手托住你, 免得你的腳碰在石頭上。』」
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH) Copyright © 2004 by World Bible Translation Center; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.