路加福音 9:14
Print
当时那里约有五千男人。 耶稣便对使徒说:“让这些人分组坐下,每组大约五十人。”
當時那裡約有五千男人。 耶穌便對使徒說:「讓這些人分組坐下,每組大約五十人。」
(当时大约共有五千多个男子在那里。) 耶稣对他的门徒说∶“你们让他们每五十个人坐在一起,坐成一组、一组的。”
原来男人就约有五千。他对门徒说:“叫他们一组一组地坐下,每组约五十人。”
原來男人就約有五千。他對門徒說:“叫他們一組一組地坐下,每組約五十人。”
当时,男人就约有五千。 耶稣对他的门徒们说:“叫他们分组坐下,每组约五十人。”
當時,男人就約有五千。 耶穌對他的門徒們說:「叫他們分組坐下,每組約五十人。」
那 时 , 人 数 约 有 五 千 。 耶 稣 对 门 徒 说 : 叫 他 们 一 排 一 排 的 坐 下 , 每 排 大 约 五 十 个 人 。
那 時 , 人 數 約 有 五 千 。 耶 穌 對 門 徒 說 : 叫 他 們 一 排 一 排 的 坐 下 , 每 排 大 約 五 十 個 人 。
那时人数约有五千。耶稣对门徒说:“叫他们一排一排地坐下,每排大约五十个人。”
那時人數約有五千。耶穌對門徒說:「叫他們一排一排地坐下,每排大約五十個人。」
那时,男人约有五千。耶稣对门徒说:“叫他们分组坐下,每组大约五十个人。”
那時,男人約有五千。耶穌對門徒說:「叫他們分組坐下,每組大約五十個人。」
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH) Copyright © 2004 by World Bible Translation Center; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.