路加福音 9:4
Print
有人家接待你们,就住下来,一直住到你们离开。
有人家接待你們,就住下來,一直住到你們離開。
你们走进哪一家,就在哪一家里住下,一直住到你们离开那座城镇为止。
无论进哪一家,就住在那里,直到离开。
無論進哪一家,就住在那裡,直到離開。
你们无论进哪一家,就要住在那里,也要从那里再出发。
你們無論進哪一家,就要住在那裡,也要從那裡再出發。
无 论 进 那 一 家 , 就 住 在 那 里 , 也 从 那 里 起 行 。
無 論 進 那 一 家 , 就 住 在 那 裡 , 也 從 那 裡 起 行 。
无论进哪一家,就住在那里,也从那里起行。
無論進哪一家,就住在那裡,也從那裡起行。
你们无论进哪一家,就住在哪里,也从那里离开。
你們無論進哪一家,就住在哪裏,也從那裏離開。
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH) Copyright © 2004 by World Bible Translation Center; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.