马可福音 12:21
Print
二弟把大嫂娶过来,也没有生孩子就死了,三弟也是一样,
二弟把大嫂娶過來,也沒有生孩子就死了,三弟也是一樣,
老二就娶了那寡妇。可是他也没有生下孩子就死了。接着是老三,结果也一样。
第二个娶了她,也没有留下孩子,就死了;第三个也是这样。
第二個娶了她,也沒有留下孩子,就死了;第三個也是這樣。
第二个娶了这寡妇,也死了,没有留下后裔。第三个也一样。
第二個娶了這寡婦,也死了,沒有留下後裔。第三個也一樣。
第 二 个 娶 了 他 , 也 死 了 , 没 有 留 下 孩 子 。 第 三 个 也 是 这 样 。
第 二 個 娶 了 他 , 也 死 了 , 沒 有 留 下 孩 子 。 第 三 個 也 是 這 樣 。
第二个娶了她,也死了,没有留下孩子。第三个也是这样。
第二個娶了她,也死了,沒有留下孩子。第三個也是這樣。
第二个娶了她,也死了,没有留下孩子。第三个也是这样。
第二個娶了她,也死了,沒有留下孩子。第三個也是這樣。
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH) Copyright © 2004 by World Bible Translation Center; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.