Font Size
马可福音 15:6
每年逾越节的时候,彼拉多都会照惯例按犹太人的要求释放一个囚犯。
每年逾越節的時候,彼拉多都會照慣例按猶太人的要求釋放一個囚犯。
每逢逾越节期间,按照惯例,总督都会按众人的要求,释放一名囚犯。
每逢这节期,彼拉多按着众人所要求的,照例给他们释放一个囚犯。
每逢這節期,彼拉多按著眾人所要求的,照例給他們釋放一個囚犯。
每逢这节日,彼拉多都会给民众释放一个他们所要求的囚犯。
每逢這節日,彼拉多都會給民眾釋放一個他們所要求的囚犯。
每 逢 这 节 期 , 巡 抚 照 众 人 所 求 的 , 释 放 一 个 囚 犯 给 他 们 。
每 逢 這 節 期 , 巡 撫 照 眾 人 所 求 的 , 釋 放 一 個 囚 犯 給 他 們 。
每逢这节期,巡抚照众人所求的释放一个囚犯给他们。
每逢這節期,巡撫照眾人所求的釋放一個囚犯給他們。
每逢这节期,彼拉多照众人所求的,释放一个囚犯给他们。
每逢這節期,彼拉多照眾人所求的,釋放一個囚犯給他們。
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible
Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®
Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH) Copyright © 2004 by World Bible Translation Center; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.