马太福音 16:10
Print
也不记得那七个饼给四千人吃饱,又装满多少筐子吗?
也不記得那七個餅給四千人吃飽,又裝滿多少筐子嗎?
你们难道也忘了我用七块面包让四千人吃饱了饭,你们捡了多少筐剩饭吗?
还是忘记了那七个饼分给四千人,又装满了多少个大篮子呢?
還是忘記了那七個餅分給四千人,又裝滿了多少個大籃子呢?
也不记得那七个饼给四千人,你们收拾了几个筐子的碎块 吗?
也不記得那七個餅給四千人,你們收拾了幾個筐子的碎塊 嗎?
也 不 记 得 那 七 个 饼 分 给 四 千 人 、 又 收 拾 了 多 少 筐 子 的 零 碎 麽 ?
也 不 記 得 那 七 個 餅 分 給 四 千 人 、 又 收 拾 了 多 少 筐 子 的 零 碎 麼 ?
也不记得那七个饼分给四千人,又收拾了多少筐子的零碎吗?
也不記得那七個餅分給四千人,又收拾了多少筐子的零碎嗎?
也不记得那七个饼分给四千人,你们又收拾了多少筐子的碎屑吗?
也不記得那七個餅分給四千人,你們又收拾了多少筐子的碎屑嗎?
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH) Copyright © 2004 by World Bible Translation Center; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.