Font Size
马太福音 9:32
他们正要离去,有人带着一个被鬼附身的哑巴来见耶稣。
他們正要離去,有人帶著一個被鬼附身的啞巴來見耶穌。
这两个人刚走,有人带着一个被鬼附体不能讲话的人来见耶稣。
他们出去的时候,有人带着一个被鬼附着的哑巴来见耶稣。
他們出去的時候,有人帶著一個被鬼附著的啞巴來見耶穌。
两个人离去了。这时候有几个人把一个有鬼魔附身的哑巴带到耶稣那里。
兩個人離去了。這時候有幾個人把一個有鬼魔附身的啞巴帶到耶穌那裡。
他 们 出 去 的 时 候 , 有 人 将 鬼 所 附 的 一 个 哑 吧 带 到 耶 稣 跟 前 来 。
他 們 出 去 的 時 候 , 有 人 將 鬼 所 附 的 一 個 啞 吧 帶 到 耶 穌 跟 前 來 。
他们出去的时候,有人将鬼所附的一个哑巴带到耶稣跟前来。
他們出去的時候,有人將鬼所附的一個啞巴帶到耶穌跟前來。
他们出去的时候,有人把一个被鬼附的哑巴带到耶稣跟前来。
他們出去的時候,有人把一個被鬼附的啞巴帶到耶穌跟前來。
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible
Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®
Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH) Copyright © 2004 by World Bible Translation Center; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.