Font Size
民数记 19:14
若有人死在帐篷里,当时走进帐篷的或在场的人都七天不洁净。
若有人死在帳篷裡,當時走進帳篷的或在場的人都七天不潔淨。
“如果人在会幕里死了,条例是这样的:进这会幕的和一切在会幕里的,都必不洁净七天。
“如果人在會幕裡死了,條例是這樣的:進這會幕的和一切在會幕裡的,都必不潔淨七天。
人 死 在 帐 棚 里 的 条 例 乃 是 这 样 : 凡 进 那 帐 棚 的 , 和 一 切 在 帐 棚 里 的 , 都 必 七 天 不 洁 净 。
人 死 在 帳 棚 裡 的 條 例 乃 是 這 樣 : 凡 進 那 帳 棚 的 , 和 一 切 在 帳 棚 裡 的 , 都 必 七 天 不 潔 淨 。
“人死在帐篷里的条例乃是这样:凡进那帐篷的和一切在帐篷里的,都必七天不洁净。
「人死在帳篷裡的條例乃是這樣:凡進那帳篷的和一切在帳篷裡的,都必七天不潔淨。
“若有人死在帐棚里,条例是这样:凡进那帐棚的,和所有在帐棚里的人,都必不洁净七天。
「若有人死在帳棚裏,條例是這樣:凡進那帳棚的,和所有在帳棚裏的人,都必不潔淨七天。
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible
Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®
Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.