诗篇 102:28
Print
你仆人的后代必生生不息, 在你面前安然居住。”
你僕人的後代必生生不息, 在你面前安然居住。」
你仆人的子孙必安然居住; 他们的后裔必在你面前坚立。”
你僕人的子孫必安然居住; 他們的後裔必在你面前堅立。”
你 仆 人 的 子 孙 要 长 存 ; 他 们 的 後 裔 要 坚 立 在 你 面 前 。
你 僕 人 的 子 孫 要 長 存 ; 他 們 的 後 裔 要 堅 立 在 你 面 前 。
你仆人的子孙要长存,他们的后裔要坚立在你面前。”
你僕人的子孫要長存,他們的後裔要堅立在你面前。」
你仆人的子孙要安然居住, 他们的后裔要坚立在你面前。
你僕人的子孫要安然居住, 他們的後裔要堅立在你面前。
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.