诗篇 30:3
Print
耶和华啊,你从阴间把我救出, 没有让我落入坟墓。
耶和華啊,你從陰間把我救出, 沒有讓我落入墳墓。
耶和华啊!你曾把我从阴间救上来, 使我存活,不至于下坑。
耶和華啊!你曾把我從陰間救上來, 使我存活,不至於下坑。
耶 和 华 啊 , 你 曾 把 我 的 灵 魂 从 阴 间 救 上 来 , 使 我 存 活 , 不 至 於 下 坑 。
耶 和 華 啊 , 你 曾 把 我 的 靈 魂 從 陰 間 救 上 來 , 使 我 存 活 , 不 至 於 下 坑 。
耶和华啊,你曾把我的灵魂从阴间救上来,使我存活,不至于下坑。
耶和華啊,你曾把我的靈魂從陰間救上來,使我存活,不至於下坑。
耶和华啊,你救我的性命脱离阴间, 使我存活,不至于下入地府。
耶和華啊,你救我的性命脫離陰間, 使我存活,不至於下入地府。
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.