诗篇 98:7
Print
大海和海中的一切要颂扬, 大地和地上的一切要欢呼。
大海和海中的一切要頌揚, 大地和地上的一切要歡呼。
愿海和海中充满的,都翻腾响闹, 愿世界和住在世上的也都发声;
願海和海中充滿的,都翻騰響鬧, 願世界和住在世上的也都發聲;
愿 海 和 其 中 所 充 满 的 澎 湃 ; 世 界 和 住 在 其 间 的 也 要 发 声 。
願 海 和 其 中 所 充 滿 的 澎 湃 ; 世 界 和 住 在 其 間 的 也 要 發 聲 。
愿海和其中所充满的澎湃,世界和住在其间的也要发声!
願海和其中所充滿的澎湃,世界和住在其間的也要發聲!
愿海和其中所充满的澎湃, 愿世界和住在其间的发声。
願海和其中所充滿的澎湃, 願世界和住在其間的發聲。
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.