雅歌 2:4
Print
他带我走进宴席大厅, 众人都看见他对我充满柔情爱意。
他帶我走進宴席大廳, 眾人都看見他對我充滿柔情愛意。
他带我进入酒室, 含情脉脉地望着我。
他帶我進入酒室, 含情脈脈地望著我。
他 带 我 入 筵 宴 所 , 以 爱 为 旗 在 我 以 上 。
他 帶 我 入 筵 宴 所 , 以 愛 為 旗 在 我 以 上 。
他带我入筵宴所,以爱为旗在我以上。
他帶我入筵宴所,以愛為旗在我以上。
他领我进入宴会厅, 为我插上爱的旗帜。
他領我進入宴會廳, 為我插上愛的旗幟。
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.