雅歌 4:4
Print
你的颈项秀丽,宛若装饰着上千英雄盾牌的大卫楼塔。
你的頸項秀麗,宛若裝飾著上千英雄盾牌的大衛樓塔。
你的颈项像大卫的城楼, 建造得十分整齐、雅观; 其上悬挂着一千个盾牌, 都是勇士的武器。
你的頸項像大衛的城樓, 建造得十分整齊、雅觀; 其上懸掛著一千個盾牌, 都是勇士的武器。
你 的 颈 项 好 像 大 卫 建 造 收 藏 军 器 的 高 ? , 其 上 悬 挂 一 千 盾 牌 , 都 是 勇 士 的 ? 牌 。
你 的 頸 項 好 像 大 衛 建 造 收 藏 軍 器 的 高 臺 , 其 上 懸 掛 一 千 盾 牌 , 都 是 勇 士 的 籐 牌 。
你的颈项好像大卫建造收藏军器的高台,其上悬挂一千盾牌,都是勇士的藤牌。
你的頸項好像大衛建造收藏軍器的高臺,其上懸掛一千盾牌,都是勇士的藤牌。
你的颈项犹如大卫为收藏军器而造的高塔, 其上悬挂一千个盾牌, 都是勇士的盾牌。
你的頸項猶如大衛為收藏軍器而造的高塔, 其上懸掛一千個盾牌, 都是勇士的盾牌。
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.