撒迦利亚书 4:14
Print
他说:“这是侍立在天下之主旁边的两位受膏者。”
他說:「這是侍立在天下之主旁邊的兩位受膏者。」
他说:“这是两位受膏者(“受膏者”或译:“供应新油的人”),是服事全地之主的。”
他說:“這是兩位受膏者(“受膏者”或譯:“供應新油的人”),是服事全地之主的。”
他 说 : 这 是 两 个 受 膏 者 站 在 普 天 下 主 的 旁 边 。
他 說 : 這 是 兩 個 受 膏 者 站 在 普 天 下 主 的 旁 邊 。
他说:“这是两个受膏者,站在普天下主的旁边。”
他說:「這是兩個受膏者,站在普天下主的旁邊。」
他说:“这是两位受膏者,侍立在全地之主的旁边。”
他說:「這是兩位受膏者,侍立在全地之主的旁邊。」
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.