Font Size
西番雅书 1:13
他们的财物必遭抢掠, 家园必沦为废墟。 他们建造房屋,却不能住在里面; 栽种葡萄园,却喝不到葡萄酒。
他們的財物必遭搶掠, 家園必淪為廢墟。 他們建造房屋,卻不能住在裡面; 栽種葡萄園,卻喝不到葡萄酒。
他们的财宝必成为掠物, 他们的房屋必变为废墟。 他们建造房屋,却不得住在其中; 他们栽植葡萄园,却不得喝所出的酒。”
他們的財寶必成為掠物, 他們的房屋必變為廢墟。 他們建造房屋,卻不得住在其中; 他們栽植葡萄園,卻不得喝所出的酒。”
他 们 的 财 宝 必 成 为 掠 物 ; 他 们 的 房 屋 必 变 为 荒 场 。 他 们 必 建 造 房 屋 , 却 不 得 住 在 其 内 ; 栽 种 葡 萄 园 , 却 不 得 喝 所 出 的 酒 。
他 們 的 財 寶 必 成 為 掠 物 ; 他 們 的 房 屋 必 變 為 荒 場 。 他 們 必 建 造 房 屋 , 卻 不 得 住 在 其 內 ; 栽 種 葡 萄 園 , 卻 不 得 喝 所 出 的 酒 。
他们的财宝必成为掠物,他们的房屋必变为荒场。他们必建造房屋却不得住在其内,栽种葡萄园却不得喝所出的酒。”
他們的財寶必成為掠物,他們的房屋必變為荒場。他們必建造房屋卻不得住在其內,栽種葡萄園卻不得喝所出的酒。」
他们的财宝成为掠物, 房屋变为废墟。 他们建造房屋,却不得住在其内; 栽葡萄园,却不得喝其中所出的酒。”
他們的財寶成為掠物, 房屋變為廢墟。 他們建造房屋,卻不得住在其內; 栽葡萄園,卻不得喝其中所出的酒。」
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible
Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®
Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.