Previous Prev Day Next DayNext

Bible in 90 Days

An intensive Bible reading plan that walks through the entire Bible in 90 days.
Duration: 88 days
Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Version
Psaltaren 89:14-108:13

14 Du har en arm med kraft,
    din hand är mäktig,
        din högra hand är upphöjd.
15 (A) Rätt och rättfärdighet
        är grunden för din tron,
    nåd och sanning
        står inför ditt ansikte.

16 (B) Saligt är det folk
        som vet vad jubel är!
    Herre, de vandrar
        i ditt ansiktes ljus.
17 I ditt namn jublar de ständigt,
    i din rättfärdighet upphöjs de,
18 för du är deras styrka
        och härlighet,
    i din nåd upphöjer du vårt horn.
19 (C) Ja, vår sköld tillhör Herren,
    vår kung tillhör Israels Helige.

20 (D) Du talade en gång i en syn
        till dina trogna och sade:
    "Jag har sänt hjälp
        genom en hjälte,
    jag har upphöjt en yngling[a]
        ur folket.
21 (E) Jag har funnit min tjänare David
    och smort honom
        med min heliga olja.
22 Min hand ska stödja honom,
    min arm ska styrka honom.
23 Ingen fiende ska plundra honom,
    ingen orättfärdig
        ska förtrycka honom.
24 Jag ska krossa hans fiender
        framför honom
    och slå ner dem
        som hatar honom.

25 Min trofasthet och nåd
        ska vara med honom,
    i mitt namn ska hans horn
        bli upphöjt.
26 (F) Jag ska lägga havet
        under hans hand,
    floderna under hans högra hand.
27 (G) Han ska ropa till mig:
    "Du är min Far, min Gud
        och min frälsnings klippa!"
28 (H) Jag ska göra honom
        till den förstfödde,
    till den högste
        bland[b] kungarna på jorden.
29 Jag ska bevara min nåd
        mot honom för evigt,
    mitt förbund med honom
        ska stå fast.
30 (I) Jag ska låta hans ätt[c]
        bestå i evighet
    och hans tron
        så länge himlen är till.

31 Om hans barn överger
        min undervisning
    och inte följer mina befallningar,
32 (J) om de bryter mina lagar
    och inte håller mina bud,
33 då ska jag straffa deras brott med ris
    och deras synd med plågor.
34 Men min nåd
        ska jag inte ta ifrån honom,
    jag ska inte svika min trofasthet.
35 (K) Jag ska inte bryta mitt förbund,
    det mina läppar har sagt
        ska jag inte ändra.
36 (L) En gång för alla
        har jag svurit vid min helighet,
    jag sviker inte David:
37 (M) Hans ätt ska bestå för evigt
    och hans tron som solen inför mig,
38 (N) den ska bestå som månen
        i evigheters evighet.
    Och vittnet i skyn är trofast." Sela

39 Men nu har du förkastat
    och förskjutit din smorde.
40 Du har upplöst förbundet
        med din tjänare,
    du har vanärat hans krona
        och kastat den till marken.
41 (O) Du har rivit alla hans murar
    och lagt hans borgar i ruiner.
42 (P) Alla som passerar på vägen
        plundrar honom,
    han blir hånad av sina grannar.
43 Du lyfte hans motståndares
        högra hand,
    du lät hans fiender jubla.
44 Du lät hans skarpa svärd ge vika
    och stödde honom inte i striden.
45 Du har gjort slut på hans glans
    och slagit hans tron till jorden.
46 Du har förkortat
        hans ungdoms dagar,
    du har täckt honom med skam.
        Sela

47 (Q) Hur länge, Herre,
        ska du hålla dig helt dold?
    Hur länge ska din vrede
        brinna som eld?
48 (R) Tänk på hur kort mitt liv är,
    hur förgängliga[d] du skapat
        alla människors barn.
49 Vem kan leva och slippa se döden,
    vem kan rädda sin själ
        från dödsrikets våld? Sela

50 (S) Herre, var är dina nådegärningar
        från förr
    som du lovade David med ed
        i din trofasthet?
51 Herre, tänk på dina tjänares[e] vanära,
    vad jag bär inom mig
        från de många folken,
52 hur dina fiender hånar, Herre,
    hur de hånar din smordes fotspår.


53 Välsignad är Herren i evighet!
    Amen, amen.

FJÄRDE BOKEN

Guds evighet och vår förgänglighet

90 (T) En bön av gudsmannen Mose.

Herre, du har varit vår tillflykt[f]
    från släkte till släkte.
(U) Innan bergen blev till
    och du skapade jorden och världen,
        från evighet till evighet är du,
            Gud.

(V) Du låter människan
        vända åter till stoft,
    du säger: "Vänd om,
        ni människors[g] barn!"
(W) Tusen år är i dina ögon
    som dagen i går som försvann,
        som en av nattens timmar[h].
(X) Du sköljer bort dem,
        de är som en sömn.
    Om morgonen gror de som gräset,
(Y) om morgonen gror det och blomstrar,
    mot kvällen vissnar det och torkar.

Vi går under genom din vrede,
    förskräckta av din glöd.
(Z) Du ställer våra synder inför dig,
    våra hemligheter
        i ditt ansiktes ljus.
(AA) Alla våra dagar försvinner
        genom din vrede,
    vi slutar våra år som en suck.
10 (AB) Vårt liv varar sjuttio år,
        eller åttio om krafterna räcker.
    När det är som bäst
        är det möda och bekymmer.
    Snart är det slut och vi flyger bort.

11 (AC) Vem känner din vredes kraft
        och din harm
    så att han fruktar dig?
12 (AD) Lär oss att våra dagar är räknade,
    så att vi får visa hjärtan.

13 (AE) Kom tillbaka, Herre!
        Hur länge dröjer du?
    Förbarma dig över dina tjänare!
14 Mätta oss med din nåd
        när morgonen gryr,
    så att vi får jubla och glädjas
        i alla våra dagar.
15 Gläd oss lika många dagar
        som du plågat oss,
    lika många år
        som vi sett det onda.
16 Låt din gärning bli synlig
        för dina tjänare
    och din härlighet över deras barn,
17 och låt Herren vår Guds ljuvlighet
        vila över oss.
    Ge oss framgång
        med våra händers verk,
    ja, ge framgång
        åt våra händers verk.

Under den Högstes beskydd

91 (AF) Den som sitter
        under den Högstes beskydd
    och vilar
        under den Allsmäktiges skugga,
(AG) han säger till Herren:
    "Min tillflykt och min borg,
        min Gud som jag litar på."

(AH) Han ska rädda dig
    från jägarens snara
        och den härjande pesten.
(AI) Med sina fjädrar täcker han dig,
    under hans vingar
        finner du tillflykt.
    Hans trofasthet är sköld och skärm.
(AJ) Du ska inte frukta nattens fasor,
    inte pilen som flyger om dagen,
inte pesten som smyger i mörkret
    eller sjukdomen som härjar
        mitt på dagen.
Tusen kan falla vid din sida,
        tiotusen vid din högra sida,
    men dig drabbar det inte.
(AK) Du ska bara se det med egna ögon,
    bevittna hur de gudlösa
        får sitt straff.

(AL) Du har sagt att Herren
        är ditt skydd,
    du har gjort den Högste
        till din tillflykt.
10 (AM) Inget ont ska drabba dig,
    ingen plåga närma sig din hydda,
11 (AN) för han ska befalla sina änglar
    att bevara dig på alla dina vägar.
12 (AO) De ska bära dig på sina händer
    så att du inte stöter din fot
        mot någon sten.
13 (AP) Du ska gå fram
        över lejon och huggormar,
    trampa på unga lejon
        och drakar[i].

14 "Han älskar[j] mig,
        därför ska jag befria honom,
    och jag ska beskydda honom
        eftersom han känner mitt namn.
15 (AQ) Han ropar till mig
        och jag svarar honom.
    Jag är med honom i nöden,
        jag ska rädda honom
            och ge honom ära.
16 (AR) Jag ska mätta honom med långt liv
    och låta honom se min frälsning."

Glädje över Herrens gärningar

92 [k]En psalm, en sång för sabbatsdagen.

(AS) Det är gott att tacka Herren
    och att lovsjunga ditt namn,
        du den Högste,
(AT) att på morgonen förkunna din nåd
    och om natten din trofasthet,
(AU) med tiosträngad lyra och luta,
    med klingande[l] toner på harpan.

(AV) Du gläder mig, Herre,
        med dina gärningar,
    jag jublar över dina händers verk.
(AW) Hur stora är inte dina verk, Herre,
    hur djupa dina tankar!
(AX) En oförnuftig man förstår det inte,
    dåren fattar det inte.
(AY) När de gudlösa grönskar som gräs
    och alla förbrytare blomstrar,
        går de ändå mot evig
            undergång.

(AZ) Men du, Herre,
    är den Högste för evigt.
10 (BA) Se dina fiender, Herre,
    se, dina fiender ska förgås,
        alla förbrytare skingras!
11 (BB) Men mitt horn höjer du
        som vildoxens,
    jag är överöst med frisk olja.
12 (BC) Mina ögon får se
        mina förföljare falla,
    mina öron får höra om de onda
        som reste sig mot mig.

13 (BD) De rättfärdiga grönskar som palmer,
    de växer som cedrar på Libanon,
14 (BE) planterade i Herrens hus,
    grönskande på vår Guds förgårdar.
15 (BF) Även vid hög ålder bär de frukt[m],
    de frodas och grönskar
16 (BG) för att förkunna att Herren,
    min klippa, är rättfärdig.
        Ingen orätt finns i honom.

Den evige Kungen

93 [n](BH) Herren är kung!
        Han är klädd i höghet,
    Herren är klädd
        och rustad med kraft.
    Världen står fast,
        den vacklar inte.
(BI) Din tron står fast
    sedan urminnes tid,
        du är av evighet.

(BJ) Strömmarna höjer sig, Herre,
    strömmarna höjer sin röst,
        strömmarna höjer sitt dån.
(BK) Men mäktig är Herren i höjden,
    mer än bruset av väldiga vatten,
        mer än havets mäktiga
            bränningar.

(BL) Dina vittnesbörd
        är alltigenom sanna.
    Helighet tillhör ditt hus, Herre,
        för alltid.

Bön om Herrens hjälp mot fiender

94 [o](BM) Hämndens Gud, Herre,
    hämndens Gud, visa dig!
(BN) Res dig, du jordens domare,
    ge de stolta vad de förtjänar!
(BO) Hur länge ska de gudlösa, Herre,
    hur länge ska de gudlösa
        triumfera?
Deras tal flödar av fräckhet,
    alla förbrytare förhäver sig.
Herre, de krossar ditt folk,
    de förtrycker din arvedel,
de dödar änkor och främlingar
    och mördar de faderlösa,
(BP) och de säger:
    "Herren ser det inte,
        Jakobs Gud märker det inte."

Fatta, ni oförnuftiga bland folket!
    Dårar, när ska ni bli kloka?
(BQ) Han som har planterat örat,
        skulle han inte höra?
    Han som format ögat,
        skulle han inte se?
10 Han som fostrar folken,
        skulle han inte straffa,
    han som lär människan förstånd?
11 (BR) Herren känner
        människornas tankar,
    han vet att de är tomhet.

12 (BS) Salig är den som du, Herre,
    fostrar och lär från din lag
13 (BT) för att ge honom ro
        från onda dagar
    tills graven är grävd
        för de gudlösa.
14 (BU) Herren förskjuter inte sitt folk,
    han överger inte sin arvedel.
15 (BV) Rättvisa ska åter gälla i rätten,
    och alla som har ärliga hjärtan
        ska följa den[p].

16 Vem står upp för mig mot de onda?
    Vem hjälper mig mot förbrytarna?
17 (BW) Om inte Herren var min hjälp
    skulle min själ snart bo i det tysta.
18 När jag säger: "Min fot vacklar",
    då är din nåd mitt stöd, Herre.
19 (BX) När mitt inre är fullt av bekymmer,
    då gläder din tröst min själ.

20 Kan en orättfärdig domstol[q]
        ha gemenskap med dig,
    en som gör orätt[r] i lagens namn,
21 som angriper en rättfärdig själ
    och fördömer oskyldigt blod?
22 (BY) Men Herren har blivit min borg,
    min Gud är min tillflykts klippa.
23 Han låter deras brott
        drabba dem själva,
    han förgör dem
        för deras ondska.
    Herren vår Gud
        ska förgöra dem.

Tillbedjan och lydnad

95 (BZ) Kom, låt oss ropa till Herren,
    jubla till vår frälsnings klippa!
Låt oss träda fram för hans
        ansikte med tacksägelse,
    jubla till honom med lovsång,
(CA) för Herren är en stor Gud,
    en stor kung över alla gudar.
(CB) Han har jordens djup i sin hand,
    och bergens toppar är hans.
Hans är havet som han har gjort,
    och det torra som hans händer
        format.

(CC) Kom, låt oss falla ner och tillbe,
    böja knä för Herren vår Skapare,
(CD) för han är vår Gud
    och vi är folket i hans hjord,
        fåren i hans vård.

I dag,
    om ni hör[s] hans röst,
(CE) förhärda inte era hjärtan
    som vid Meriba,
        som på Massas[t] dag i öknen,
(CF) där era fäder frestade mig
        och prövade mig
    fast de sett mina gärningar.
10 (CG) I fyrtio år var jag vred
        på det släktet,
    och jag sade: "De är ett folk
        med vilsna hjärtan,
            de känner inte mina vägar."
11 (CH) Så svor jag i min vrede:
    "De ska aldrig komma in
        i min vila."

Hela jordens Kung

96 (CI) Sjung till Herren en ny sång,
    sjung till Herren, hela jorden!
(CJ) Sjung till Herren, lova hans namn,
    ropa ut hans frälsning
        dag efter dag!
(CK) Förkunna hans ära
        bland hednafolken,
    bland alla folk hans under!

(CL) Stor är Herren och högt prisad,
    värd att vörda mer än alla gudar.
(CM) Folkens alla gudar är avgudar,
    men Herren har gjort himlen.
Majestät och härlighet
        är inför hans ansikte,
    makt och glans i hans helgedom.

(CN) Ge åt Herren, ni folkens släkter,
    ge åt Herren ära och makt!
(CO) Ge åt Herren hans namns ära,
    kom med gåvor till hans gårdar!
(CP) Tillbe Herren i helig skrud,
    bäva inför honom, hela jorden!
10 (CQ) Säg bland folken:
    "Herren är kung,
        världen står fast och vacklar inte.
    Han ska döma folken med rättvisa."

11 (CR) Himlen ska glädjas
        och jorden fröjda sig,
    havet ska brusa
        med allt som fyller det.
12 (CS) Marken ska jubla
        med allt som den bär,
    skogens alla träd
        ska ropa av fröjd
13 (CT) inför Herren, för han kommer,
        han kommer för att döma jorden.
    Han ska döma världen
        med rättfärdighet
    och folken med sin trofasthet.

Glädje över Herrens allmakt

97 (CU) Herren är kung!
    Jorden ska jubla
        och alla havsländer glädja sig.
(CV) Moln och töcken omger honom,
    rätt och rättfärdighet
        är grunden för hans tron.
(CW) Eld går framför honom
    och förtär hans fiender
        runt omkring.
Hans blixtar lyser upp världen,
    jorden ser dem och bävar.
(CX) Bergen smälter som vax
    inför Herren,
        inför hela jordens Herre.
(CY) Himlen förkunnar hans rättfärdighet,
    och alla folk ser hans härlighet.

(CZ) Alla ska de skämmas,
        de som dyrkar avgudabilder
    och stoltserar med
        maktlösa gudar.
    Tillbe honom, alla gudar!
(DA) Sion hör det och gläds,
    Juda döttrar[u] jublar
        över dina domar, Herre,
(DB) för du, Herre, är den Högste
        över hela jorden,
    högt upphöjd över alla gudar.

10 (DC) Ni som älskar Herren,
        hata det onda!
    Han vakar över
        sina trognas själar,
    han räddar dem
        ur de gudlösas hand.
11 (DD) Ljus bryter fram[v] för den rättfärdige
    och glädje för dem
        som har ärliga hjärtan.
12 (DE) Gläd er i Herren, ni rättfärdiga,
    och prisa hans heliga namn!

Jubel över Herrens frälsning

98 (DF) En psalm.

Sjung till Herren en ny sång!
    Han har gjort under,
        han har gett frälsning
    med sin högra hand,
        sin heliga arm.
(DG) Herren har gjort sin frälsning känd,
    han har visat sin rättfärdighet
        inför folkens ögon.
(DH) Han har tänkt på sin nåd
        och trofasthet mot Israels hus.
    Jordens alla ändar har sett
        vår Guds frälsning.

(DI) Ropa till Herren, hela jorden,
    brist ut i jubel och lovsång!
Lovsjung Herren med harpa,
    med harpa och lovsångsljud,
med trumpeter och hornstötar.
    Ropa av glädje inför kungen,
        Herren!

(DJ) Havet ska brusa
        med allt som fyller det,
    världen och de som bor i den.
Strömmarna ska klappa händer
    och bergen jubla tillsammans
(DK) inför Herren, för han kommer
        för att döma jorden.
    Han ska döma världen
        med rättfärdighet
    och folken med rättvisa.

Den trefalt helige Kungen

99 (DL) Herren är kung,
        folken bävar!
    Han tronar på keruberna,
        jorden skälver!
(DM) Herren är stor i Sion,
    upphöjd över alla folk.
(DN) De prisar ditt namn,
        det stora och fruktade.
    Helig är han.

(DO) Kungen är mäktig,
        han älskar det rätta.
    Du håller rättvisan vid makt,
        rätt och rättfärdigt
            handlar du i Jakob.
(DP) Upphöj Herren vår Gud,
        tillbe vid hans fötters pall!
    Helig är han.

(DQ) Mose och Aron
        var bland hans präster,
    Samuel bland dem
        som åkallar hans namn.
    De ropade till Herren
        och han svarade dem.
(DR) I molnpelaren talade han till dem,
    de höll hans vittnesbörd
        och lagen han gav dem.
Herre vår Gud, du svarade dem,
    du var en Gud som förlät dem
        men som även hämnades
            deras gärningar.
Upphöj Herren vår Gud,
        tillbe vid hans heliga berg!
    Ja, helig är Herren vår Gud.

Jubel inför Herren

100 (DS) En tacksägelsepsalm.

Ropa till Herren,
    hela jorden!
(DT) Tjäna Herren med glädje,
    kom inför hans ansikte
        med jubelrop!
(DU) Tänk på att Herren är Gud.
    Han har gjort oss
        och inte vi själva[w],
    till sitt folk och får i sin hjord.

(DV) Gå in i hans portar med tacksägelse,
        i hans gårdar med lovsång.
    Tacka honom, lova hans namn,
(DW) för Herren är god.
        Evig är hans nåd,
    från släkte till släkte
        varar hans trofasthet.

En gudfruktig kung

101 (DX) En psalm av David.

Om nåd och rätt vill jag sjunga,
    dig, Herre, vill jag prisa.
Jag vill ge akt på[x]
    den fullkomliga vägen[y].
        När kommer du till mig?
    Jag vill vandra med rent hjärta
        i mitt hus.

Jag vänder inte mitt öga
        till det som är fördärvligt[z].
    Trolöshet hatar jag,
        det får inte finnas hos mig.
Det falska hjärtat
        ska bort från mig,
    det onda vill jag inte veta av.
(DY) Den som baktalar sin nästa
        ska jag förgöra,
    stolta ögon och högmodigt hjärta
        tål jag inte.
(DZ) Mina ögon söker de trofasta i landet,
        de ska bo hos mig.
    Den som vandrar på
        den fullkomliga vägen,
            han ska tjäna mig.

Den som begår svek
        får inte bo i mitt hus,
    den som talar lögn
        ska inte bestå inför mina ögon.
(EA) Varje morgon ska jag förgöra
        alla gudlösa i landet
    och utrota alla förbrytare
        ur Herrens stad.

Tröst i svår nöd

102 Bön av en plågad som i vanmakt utgjuter sin sorg inför Herren.

Herre, hör min bön,
    låt mitt rop komma inför dig!
(EB) Dölj inte ditt ansikte för mig
        när jag är i nöd.
    Vänd ditt öra till mig,
        skynda dig att svara
            när jag ropar!

Mina dagar försvinner som rök,
    mina ben brinner som eld.
Mitt hjärta är bränt
        och visset som gräs,
    för jag glömmer att äta mitt bröd.
[aa]Efter all min högljudda suckan
    är jag bara skinn och ben.
Jag är som en pelikan i öknen,
    som en uggla bland ruiner.
Jag ligger vaken,
    jag är som en ensam fågel
        på taket.
[ab]Mina fiender hånar mig dagen lång,
    mina häcklare använder mig
        som en svordom.
10 [ac]Jag äter aska som bröd
    och blandar min dryck med tårar,
11 på grund av din vrede och harm.
    Du har gripit mig
        och kastat bort mig.
12 [ad]Mina dagar är
        som en utdragen skugga,
    jag vissnar som gräs.

13 [ae]Men du, Herre, tronar för evigt,
    ihågkommen av släkte efter släkte.
14 [af]Du ska gripa in
    och förbarma dig över Sion,
        det är dags att du visar det nåd.
    Ja, tiden är inne,
15 för dina tjänare älskar dess stenar,
    de lider med dess grus.

16 [ag]Folken ska vörda Herrens namn
    och jordens alla kungar
        din härlighet,
17 när Herren bygger upp Sion
    och visar sig i sin härlighet.
18 Han vänder sig till
        den utblottades bön
    och föraktar den inte.
19 [ah]Det ska skrivas ner
        för ett kommande släkte,
    ett folk som han skapar
        ska prisa Herren,
20 för han blickar ner
        från sin heliga höjd,
    Herren ser ner
        från himlen till jorden
21 [ai]för att höra den fångnes klagan
    och befria dödens barn.
22 Herrens namn
        ska förkunnas i Sion
    och hans lov i Jerusalem,
23 [aj]när folk och riken samlas
    för att tjäna Herren.

24 Han har försvagat min kraft
        på vägen,
    han har förkortat
        mina dagar.
25 [ak]Jag sade: Min Gud,
        ryck inte bort mig
            mitt i livet!
    Dina år varar
        från släkte till släkte.

26 [al]För länge sedan[am]
        lade du jordens grund,
    himlarna är dina händers verk.
27 [an]De ska gå under,
        men du ska bestå.
    De ska alla nötas ut som kläder,
        du ska byta ut
    dem som en mantel
        och de försvinner[ao].
28 Men du är densamme,
    och dina år har inget slut.
29 [ap]Dina tjänares barn
        ska bo i trygghet
    och deras ättlingar
        bestå inför dig.

Lova Herren för hans godhet

103 [aq]Av David.

Lova Herren, min själ!
    Hela mitt inre,
        prisa hans heliga namn!
Lova Herren, min själ,
    och glöm inte allt gott han gör –
[ar]han förlåter dig alla dina synder
    och botar alla dina sjukdomar,
[as]han friköper ditt liv från graven
    och kröner dig med nåd
        och barmhärtighet,
[at]han mättar ditt begär med sitt goda
    så att du blir ung på nytt
        som en örn.

[au]Herren handlar rättfärdigt
    och skipar rätt för alla förtryckta.
[av]Han visade Mose sina vägar,
    Israels barn sina gärningar.
[aw]Barmhärtig och nådig är Herren,
    sen till vrede och stor i nåd.
Han går inte ständigt till rätta
    och behåller inte sin vrede
        för evigt.
10 Han behandlar oss inte
        efter våra synder
    och lönar oss inte
        efter våra missgärningar.

11 [ax]Så hög som himlen
        är över jorden,
    så väldig är hans nåd
        över dem som vördar honom.
12 Så långt som öster är från väster,
    så långt avlägsnar han
        våra synder från oss.
13 [ay]Så som en far förbarmar sig
        över barnen,
    så förbarmar sig Herren
        över dem som vördar honom,
14 [az]för han vet hur vi är skapade,
    han tänker på att vi är stoft.

15 [ba]Människans dagar är som gräset,
    hon blomstrar som blomman
        på ängen.
16 Vinden sveper fram över den
        och den är borta,
    dess plats minns den inte mer.
17 [bb]Men Herrens nåd varar
    från evighet till evighet
        över dem som vördar honom
    och hans rättfärdighet
        ända till barnbarnen,
18 [bc]när man håller hans förbund
    och tänker på hans befallningar
        och följer dem.

19 [bd]Herren har grundat sin tron
        i himlen,
    hans rike råder över allt.
20 [be]Lova Herren, ni hans änglar,
        ni starka hjältar
    som utför hans befallning
        så snart ni hör ljudet av den.
21 Lova Herren, alla hans härar,
    ni hans tjänare
        som gör hans vilja.
22 Lova Herren, alla hans verk,
        överallt i hans välde.
    Lova Herren, min själ!

Skaparens lov

104 [bf]Lova Herren, min själ!
    Herre, min Gud,
        du är väldig och stor,
    klädd i majestät och härlighet.
[bg]Du sveper dig i ljus som en mantel,
    du spänner ut himlen som ett tält,
[bh]du timrar på vattnen dina salar.
    Du gör molnen till din vagn
        och far fram på vindens vingar.
[bi]Du gör vindar till dina sändebud,
    eldslågor till dina tjänare.[bj]
[bk]Du grundade jorden på dess fästen,
    den vacklar ej till evig tid.
Du täckte den med djupet
        som en dräkt,
    högt över bergen stod vattnen.
[bl]Vid din tillrättavisning flydde de,
    för din dundrande röst
        skyndade de bort.
Berg höjde sig, dalar sänkte sig
    på den plats[bm] du bestämt för dem.
[bn]Du satte en gräns
        som vattnen inte får gå över,
    aldrig mer ska de täcka jorden.

10 Du låter källor flyta fram i dalarna,
    de forsar fram mellan bergen.
11 De vattnar markens alla djur,
    vildåsnor släcker sin törst.
12 Vid dem har himlens fåglar
        sina bon,
    bland grenarna hörs deras sång.
13 Du vattnar bergen från dina salar,
    jorden mättas av det du skapar.
14 [bo]Du låter gräs skjuta upp för djuren
        och örter till människans tjänst[bp].
    Så låter du bröd
        komma från jorden,
15 [bq]och vin som ger glädje
        åt människans hjärta.
    Med olja ger du glans
        åt hennes ansikte,
    och brödet styrker hennes hjärta.

16 Herrens träd blir mättade,
    Libanons cedrar
        som han har planterat.
17 Fåglarna bygger där sina bon,
    storken har sitt hem i cypresserna.
18 Stenbockarna har fått
        de höga bergen,
    klyftorna är klippgrävlingars
        tillflykt.

19 [br]Månen har du gjort
        för att visa tider,
    solen vet när den ska gå ner.
20 Du sänder mörker
        och det blir natt,
    då kommer skogens alla djur
        i rörelse.
21 [bs]Unga lejon ryter efter rov
    och begär sin föda av Gud.
22 Solen går upp,
    då drar de sig undan
        och lägger sig ner i sina hålor.
23 Då går människan ut till sin gärning
    och arbetar tills kvällen kommer.
24 [bt]Hur mångfaldiga
        är inte dina verk, Herre!
    Med vishet har du gjort dem alla,
        jorden är full av vad du har
            skapat.
25 [bu]Där är havet, det stora och vida,
    med ett oräkneligt vimmel av djur,
        både stora och små.
26 [bv]Där går skeppen fram,
    och Leviatan som du skapat
        för att leka där.
27 [bw]Alla hoppas de på dig,
    att du ska ge dem mat i rätt tid.
28 [bx]Du ger dem och de samlar in,
    du öppnar din hand
        och de mättas av goda gåvor.
29 [by]Du döljer ditt ansikte
        och de blir förskräckta,
    du tar ifrån dem deras ande,
        de dör och blir åter till stoft.
30 [bz]Du sänder din Ande, då skapas de
    och du förnyar jordens ansikte.

31 [ca]Herrens härlighet
        bestå för evigt!
    Herren glädja sig
        över sina verk.
32 [cb]Han ser på jorden och den bävar,
    han rör vid bergen och de ryker.

33 [cc]Jag vill sjunga till Herren
        så länge jag lever,
    jag vill lovsjunga min Gud
        så länge jag är till.
34 [cd]Må min bön behaga honom,
    jag vill glädja mig i Herren.
35 Må syndare försvinna från jorden
        och inga gudlösa mer finnas till.
    Lova Herren, min själ!
        Halleluja!

Herrens gärningar mot sitt folk

105 [ce]Tacka Herren, åkalla hans namn,
    gör hans gärningar kända
        bland folken!
[cf]Sjung till honom, lovsjung honom,
        tala om alla hans under!
Ha er ära i hans heliga namn!
    De som söker Herren
        ska glädja sig av hjärtat.
Fråga efter Herren och hans makt,
    sök alltid hans ansikte.
Tänk på de under han gjort,
    på hans tecken
        och hans muns domar,
ni Abrahams barn, hans tjänare,
    ni Jakobs söner, hans utvalda.

Han är Herren vår Gud,
    över hela jorden når hans domar.
[cg]Han minns för evigt sitt förbund,
    i tusen släktled ordet han gett,
[ch]förbundet han slöt med Abraham
    och eden han gav till Isak.
10 [ci]Han bestämde det
    för Jakob som en lag,
        för Israel som ett evigt förbund:
11 "Till dig ger jag Kanaans land
    som er arvedel och egendom."

12 Då var de en liten skara,
    de var få och främlingar i landet.
13 [cj]De vandrade från folk till folk,
    från ett rike till ett annat.
14 [ck]Han lät ingen förtrycka dem,
    han straffade kungar
        för deras skull:
15 "Rör inte mina smorda,
    gör inte mina profeter något ont!"

16 [cl]Han sände svält över landet
    och lät dem lida brist på bröd,
17 [cm]men han sände en man
        framför dem,
    Josef som såldes till slav.
18 [cn]Man slog hans fötter i bojor
    och lade järn om hans hals,
19 [co]tills det han sagt slog in
    och Herrens ord
        bevisade hans oskuld.
20 [cp]Då släpptes han
        på kungens befallning,
    folkens härskare gav honom fri.
21 [cq]Han satte honom till herre
        över sitt hus,
    till härskare över allt han ägde,
22 [cr]till att binda[cs] hans furstar
        efter sin vilja
    och lära hans äldste vishet.

23 [ct]Och Israel kom till Egypten,
    Jakob blev gäst i Hams land.
24 [cu]Herren gjorde sitt folk
        mycket fruktsamt,
    starkare[cv] än deras fiender.
25 [cw]Han vände deras hjärtan
    till att hata hans folk,
        till att handla svekfullt
            mot hans tjänare.

26 [cx]Han sände Mose, sin tjänare,
    och Aron som han utvalt.
27 [cy]De gjorde hans tecken[cz] bland dem
    och under i Hams land.
28 [da]Han sände mörker
        och allt blev mörkt,
    och de stod inte emot[db] hans ord.
29 [dc]Han förvandlade deras vatten
        till blod
    och lät deras fisk dö.
30 [dd]Deras land vimlade av grodor,
    ända in i deras kungars kamrar.
31 [de]Han befallde,
    och det kom flugsvärmar
            och mygg
        över hela deras rike.
32 [df]Han gjorde regnet till hagel
    och sände eldslågor i deras land.
33 Han slog ner deras vinstockar
        och fikonträd
    och knäckte träden i deras rike.
34 [dg]Han befallde,
    och det kom gräshoppor
        och gräshoppslarver
            i oräknelig mängd.
35 De åt upp all grönska i landet,
    slukade grödan på marken.
36 [dh]Han slog allt förstfött i landet,
    förstlingen av all deras livskraft.

37 [di]Så förde han ut dem
        med silver och guld,
    i hans stammar stapplade ingen.
38 Egypten gladde sig när de drog ut,
    skräck för Israel hade fallit
        över dem.
39 [dj]Han bredde ut ett moln till skydd
    och en eld till att lysa i natten.
40 [dk]De bad, och han sände vaktlar
    och mättade dem
        med bröd från himlen.
41 [dl]Han öppnade klippan
        och vattnet flödade,
    det rann i öknen som en ström,
42 för han tänkte på sitt heliga löfte
    till sin tjänare Abraham.

43 Så förde han ut
    sitt folk med fröjd,
        sina utvalda med jubel.
44 [dm]Han gav dem hednafolkens länder,
    det folken förvärvat fick de ärva,
45 [dn]för att de skulle hålla hans lagar
    och följa hans undervisning.
        Halleluja!

Guds nådegärningar och Israels otro

106 [do]Halleluja!
    Tacka Herren, för han är god,
        evig är hans nåd.
[dp]Vem kan beskriva
        Herrens väldiga gärningar
    och förkunna allt hans lov?
Saliga är de som följer det rätta,
    som alltid handlar rättfärdigt.
Tänk på mig, Herre,
        efter din nåd mot ditt folk,
    kom till mig med din frälsning,
så att jag får se dina utvaldas lycka,
        dela ditt folks glädje
    och berömma mig
        med din arvedel.

[dq]Vi har syndat som våra fäder,
    vi har gjort fel,
        vi har varit ogudaktiga.
[dr]Våra fäder i Egypten
        tog inte lärdom av dina under,
    de tänkte inte på
        dina många nådegärningar
    utan gjorde uppror vid havet,
        vid Röda havet.

Men han frälste dem
    för sitt namns skull,
        för att göra sin makt känd.
[ds]Han talade strängt till Röda havet
        och det blev torrt,
    han förde dem genom djupen
        som i en öken.
10 Han frälste dem
        från motståndarens hand
    och befriade dem
        från fiendens grepp.
11 [dt]Vattnet täckte deras fiender,
    inte en enda av dem blev kvar.
12 [du]Då trodde de hans ord
    och sjöng hans lov.

13 Men snart glömde de
        hans gärningar,
    de väntade inte på hans råd.
14 [dv]De greps av begär i öknen
    och frestade Gud i ödemarken.
15 [dw]Han gav dem vad de begärde,
    men sände tärande sjukdom
        i deras själ.[dx]

16 [dy]De fylldes av avund
        mot Mose i lägret
    och mot Aron, Herrens helige.
17 [dz]Men jorden öppnade sig
        och slukade Datan,
    den begravde Abirams grupp.
18 Eld slog upp i deras grupp,
    lågorna brände de gudlösa.

19 [ea]De gjorde en kalv vid Horeb
    och tillbad en avgudabild,
20 [eb]de bytte bort sin härlighet
    mot bilden av en tjur
        som äter gräs.
21 De glömde Gud, sin Frälsare,
    som gjort väldiga ting
        i Egypten,
22 [ec]underbara verk i Hams land,
    förunderliga gärningar
        vid Röda havet.
23 [ed]Han hotade att förgöra dem,
    men Mose, hans utvalde,
        ställde sig i vägen
    för att vända bort hans vrede
        från att fördärva dem.

24 [ee]De föraktade det ljuvliga landet,
    de trodde inte hans ord.
25 De klagade i sina tält
    och lyssnade inte
        till Herrens röst.
26 [ef]Då lyfte han sin hand mot dem
    och svor att låta dem falla i öknen,
27 [eg]att låta deras barn
        falla bland hednafolken
    och spridas ut i länderna.

28 [eh]De band sig till Baal-Peor
    och åt av offren till de döda,
29 de väckte Guds vrede
        med sina gärningar
    och en hemsökelse bröt ut
        bland dem.
30 [ei]Men Pinechas steg fram
        och skipade rätt,
    och hemsökelsen hejdades.
31 [ej]Det räknades honom
        till rättfärdighet
    från släkte till släkte, för evig tid.

32 [ek]De väckte hans vrede
        vid Meribas vatten
    och Mose fick lida för deras skull,
33 [el]för de trotsade[em] hans ande
    så att tanklösa ord
        kom över hans läppar.

34 [en]De förgjorde inte folken
    som Herren befallt dem,
35 [eo]de beblandade sig
        med hednafolken
    och lärde sig deras gärningar.
36 [ep]De tjänade deras avgudar,
    och dessa blev en snara för dem.
37 [eq]De offrade sina söner och döttrar
    åt onda andar,
38 [er]de spillde oskyldigt blod,
        sina söners och döttrars blod
    som de offrade åt
        Kanaans avgudar
    så att landet vanhelgades av blodet.
39 [es]De blev orena genom sina gärningar
    och var trolösa i allt de gjorde.

40 Då upptändes Herrens vrede
        mot hans folk,
    och han avskydde sin arvedel.
41 [et]Han gav dem
        i hednafolkens hand,
    och de som hatade dem
        fick härska över dem.
42 Deras fiender förtryckte dem,
    de kuvades under deras hand.
43 [eu]Han räddade dem gång på gång,
    men de var upproriska
        i sina planer[ev]
    och sjönk allt djupare
        genom sin synd.

44 Men han såg till dem i deras nöd
    när han hörde deras rop,
45 [ew]han tänkte på sitt förbund med dem
    och förbarmade sig
        för sin stora nåds skull.
46 Han lät dem finna barmhärtighet
    hos alla som fört dem bort
        i fångenskap.

47 [ex]Fräls oss, Herre vår Gud,
        och samla oss från hednafolken,
    så att vi får prisa ditt heliga namn
        och ha vår ära i att lova dig.


48 [ey]Välsignad är Herren, Israels Gud,
        från evighet till evighet!
    Och allt folket ska säga: "Amen!"
        Halleluja!

FEMTE BOKEN

De friköptas tacksamhet

107 [ez]Tacka Herren, för han är god,
    evig är hans nåd!
[fa]Så ska Herrens friköpta säga,
    de han har friköpt
        från fiendens hand
[fb]och samlat från länderna,
    från öst och väst,
        nord och syd[fc].

[fd]De irrade i öknen på öde stigar,
    de fann ingen stad
        där de kunde bo.
De var hungriga och törstiga,
    deras själ mattades.
Men de ropade till Herren
        i sin nöd,
    och han räddade dem
        ur deras svårigheter.
[fe]Han ledde dem
        på den rätta vägen
    till en stad där
        de kunde bo.
[ff]De ska tacka Herren
        för hans nåd
    och hans under
        mot människors barn,
för han mättar
        den längtande själen
    och fyller den hungrande själen
        med sitt goda.

10 [fg]De satt i mörker och dödsskugga,
    fångna i nöd och i bojor av järn,
11 [fh]för de hade trotsat Guds ord
    och föraktat den Högstes råd.
12 Han ödmjukade deras hjärtan
        med lidande,
    de föll och ingen hjälpare fanns.
13 Men de ropade till Herren
        i sin nöd,
    och han frälste dem
        ur deras svårigheter.
14 [fi]Han förde dem ut ur mörker
        och dödsskugga
    och slet sönder deras bojor.
15 De ska tacka Herren
        för hans nåd
    och hans under
        mot människors barn,
16 för han krossade portar
        av koppar
    och knäckte bommar av järn.

17 De blev dårar genom sitt uppror
    och fick lida för sina synder,
18 [fj]de kände avsky för all mat
    och närmade sig dödens portar.
19 Men de ropade till Herren
        i sin nöd,
    och han frälste dem
        ur deras svårigheter.
20 Han sände sitt ord
        och botade dem
    och räddade dem
        från undergång.
21 De ska tacka Herren
        för hans nåd
    och hans under
        mot människors barn,
22 [fk]de ska offra lovets offer
    och förkunna hans verk
        med jubel.

23 De for ut på havet med skepp
    och drev handel på väldiga vatten,
24 de såg Herrens gärningar
    och hans under i havets djup.
25 [fl]Han talade och framkallade
        en stormvind
    så att havets vågor gick höga.
26 De for upp mot himlen
        och ner i djupen,
    deras själ var förtvivlad
        i faran.
27 De vinglade och raglade
        som druckna,
    all deras vishet var borta.
28 Men de ropade till Herren
        i sin nöd,
    och han förde dem ut
        ur deras svårigheter.
29 Han stillade stormen
    och vågorna tystnade.
30 De gladdes över att det blev lugnt,
    och han förde dem till hamnen
        dit de ville.
31 De ska tacka Herren
        för hans nåd
    och hans under
        mot människors barn,
32 de ska upphöja honom
        i folkets församling
    och prisa honom i de äldstes råd.

33 Han gjorde floder till öken,
    källor till törstig mark
34 [fm]och bördigt land till saltjord
    på grund av invånarnas ondska.
35 [fn]Han gjorde öknen
        till vattenrik sjö
    och torrt land till källor,
36 han lät de hungriga leva där
    och bygga en stad
        där de kunde bo.
37 [fo]De sådde åkrar
    och planterade vingårdar
        som gav rik skörd.
38 [fp]Han välsignade dem
        och de blev många,
    han lät inte deras boskap bli färre.

39 [fq]Sedan blev de färre
    och tyngdes av förtryck,
        olyckor och bekymmer.
40 [fr]Han öste förakt över furstarna
    och lät dem irra i väglös ödemark,
41 [fs]han upphöjde den fattige
        ur eländet
    och förökade familjerna
        som hjordar.
42 [ft]De ärliga ser det och gläds,
    all ondska måste tiga.

43 [fu]Den som är vis bör ta till sig detta
    och tänka på Herrens
        nådegärningar.

Lovprisning och bön om seger

108 [fv]En sång, en psalm av David.

[fw]Mitt hjärta är frimodigt[fx], Gud!
    Jag vill sjunga och spela,
        så vill min ära[fy].
Vakna, lyra och harpa!
    Jag vill väcka morgonrodnaden.

Jag vill tacka dig
        bland folken, Herre,
    och lovsjunga dig
        bland folkslagen,
[fz]för din nåd är stor
        och når upp över himlen,
    din sanning ända till skyarna.
Visa din höghet över himlen, Gud,
    och din härlighet över hela jorden!
[ga]Fräls med din högra hand
        och svara mig,
    så att dina älskade blir räddade.

Gud har talat i sin helgedom[gb]:
    "I triumf ska jag dela upp Sikem
        och mäta upp Suckots dal.
Gilead är mitt, Manasse är mitt,
    Efraim är min hjälm
        och Juda min spira.
10 Moab är mitt tvättfat,
        på Edom kastar jag min sko.
    Över filisteerna ropar jag i triumf."

11 Vem för mig
        till den befästa staden,
    vem leder mig till Edom?
12 Är det inte du, Gud –
        du som har förkastat oss
    och inte drar ut
        med våra härar, Gud?
13 Ge oss hjälp mot fienden,
    människors hjälp är meningslös.

Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)

Svenska Folkbibeln 2015, Copyright © 2015 by Svenska Folkbibeln Foundation