The Daily Audio Bible
Today's audio is from the NLT. Switch to the NLT to read along with the audio.
Он:
5 – Я вошёл в сад мой, сестра моя, невеста моя;
я собрал мою мирру с пряностями моими,
поел моего мёда из сотов,
напился вина моего с молоком моим.
Молодые женщины:
– Ешьте, друзья, и пейте!
Пейте и насыщайтесь, возлюбленные!
Она:
2 – Я спала, но сердце моё бодрствовало.
Послушайте! Возлюбленный мой стучится:
«Открой мне, сестра моя, милая моя,
голубка моя, чистая моя.
Голова моя промокла от росы,
волосы мои – от ночной влаги».
3 Я уже сняла одежду свою,
как же мне снова одеться?
Я вымыла ноги свои,
как же мне снова их пачкать?
4 Возлюбленный мой просунул руку свою в скважину двери,
и сердце моё затрепетало.
5 Я поднялась, чтобы отпереть возлюбленному моему,
с рук моих капала мирра,
с пальцев моих капала мирра
на ручки замка.
6 Я открыла возлюбленному моему,
но его уже не было – он ушёл.
Сердце моё опечалилось из-за его ухода.[a]
Я искала его, но не нашла,
звала, но он не откликался.
7 Нашли меня стражи,
обходящие город.
Они избили меня, изранили
и забрали накидку мою,
стражи, стерегущие стены.
8 Дочери Иерусалима, я заклинаю вас,
если встретите возлюбленного моего,
передайте ему,
что я изнемогаю от любви.
Молодые женщины:
9 – Чем возлюбленный твой лучше других,
прекраснейшая из женщин?
Чем возлюбленный твой лучше других,
что ты заклинаешь нас так?
Она:
10 – Возлюбленный мой здоров и румян,
ему нет равных.[b]
11 Голова его – чистое золото;
волосы его – волнистые,
чёрные, как вороново крыло.
12 Глаза его, как голуби
при потоках вод,
купающиеся в молоке,
сидящие у стремнины.
13 Щёки его, словно грядки пряностей,
издающих аромат.
Губы его, словно лилии,
источающие мирру.
14 Руки его – золотые жезлы,
украшенные хризолитом.
Живот его, словно изделие из слоновой кости,
покрытое сапфирами.
15 Ноги его – мраморные столбы,
установленные на подножиях из чистого золота.
Его вид величествен, как горы Ливана,
изыскан, как ливанские кедры.
16 Уста его – сама сладость,
и всё в нём желанно.
Вот каков мой возлюбленный, вот каков мой друг,
о дочери Иерусалима!
Молодые женщины:
6 – Куда же ушёл возлюбленный твой,
прекраснейшая из женщин?
В какую сторону отправился он?
Мы поищем его с тобой.
Она:
2 – Возлюбленный мой спустился в свой сад,
на грядки, где растут пряности,
чтобы пастись[c] в садах
и собирать лилии.
3 Я принадлежу моему возлюбленному,
а мой возлюбленный – мне.
Среди лилий пасётся он[d].
Он:
4 – Милая моя, ты прекрасна, как Тирца[e],
красива, как Иерусалим,
величественна, как войска со знамёнами.
5 Отведи свои глаза от меня,
потому что они волнуют меня.
6 Твои волосы, как стадо чёрных коз,
что сходит с горы Галаад.
Зубы твои белы, как стадо выстриженных овец,
выходящих из купальни.
У каждого есть свой близнец,
никто из них не одинок.
7 Щёки твои за вуалью – румяны,
как половинки граната.
8 Хотя и есть шестьдесят цариц
и восемьдесят наложниц,
и девушек без числа,
9 но для меня существует только одна –
голубка моя, чистая моя,
особенная[f] дочь у матери своей,
любимица той, что её родила.
Увидели её девушки и назвали благословенной,
восхвалили её даже царицы и наложницы.
Молодые женщины:
10 – Кто эта, что появляется, как заря,
прекрасная, как луна, яркая, как солнце,
величественная, как войска со знамёнами?
Она:
11 – Я спустилась в ореховую рощу
взглянуть на зелень долины,
посмотреть, распустилась ли виноградная лоза,
и расцвели ли гранатовые деревья?
12 Ещё до того, как я осознала это,
я оказалась среди колесниц знати моего народа.
Молодые женщины:
7 – Вернись, вернись, Суламита[g]!
Вернись, вернись, чтобы мы смогли посмотреть на тебя!
Он:
– Зачем смотреть вам на Суламиту,
как на танцующую Маханаимский танец[h]?
2 Как красивы ноги твои в сандалиях,
дочь знатного рода!
Изгиб твоих бёдер, как ожерелье,
дело рук искусного мастера.
3 Пупок твой, словно круглая чаша,
в которой не истощается ароматное вино;
живот твой – ворох пшеницы,
окружённый лилиями.
4 Груди твои, как два оленёнка,
как двойня газели.
5 Шея твоя, как башня из слоновой кости.
Глаза твои бездонные, как озерки в Хешбоне,
что у ворот Бат-Раббима.
Нос твой, словно башня Ливанская,
обращённая к Дамаску.
6 Голова твоя величественна, как гора Кармил,
и твои вьющиеся волосы отливают пурпуром;
царь пленён твоими кудрями.
7 Как прекрасна ты, как мила,
любовь моя, твоим очарованием!
8 Твой стан подобен пальме,
и груди твои – как гроздья её плодов.
9 Я сказал: «Залезу я на пальму эту,
ухвачусь за плоды её».
Пусть будут груди твои гроздьями винограда,
аромат дыхания твоего – ароматом яблок,
10 а уста твои – лучшим вином.
Она:
– Пусть течёт вино это к моему возлюбленному,
течёт нежно в уста спящих.
11 Я принадлежу моему возлюбленному,
и он желает меня.
12 Пойдём, возлюбленный мой, выйдем в поле,
проведём ночь в селениях[i].
13 Ранним утром пойдём в виноградники,
посмотрим, распустилась ли виноградная лоза,
раскрылись ли почки её,
расцвели ли гранатовые деревья.
Там я подарю тебе ласки мои.
14 Мандрагоры[j] источают свой аромат,
и у дверей наших – разные превосходные плоды,
новые и старые,
которые я сберегла для тебя, возлюбленный мой!
8 О, если бы ты был мне братом,
которого моя мать вскормила грудью!
Тогда я, встретив тебя на улице,
целовала бы тебя,
и меня бы не осудили.
2 Я бы повела тебя
и привела в дом матери моей –
той, что учила меня.[k]
Я дала бы тебе выпить пряного вина
и сок моих гранатов.
3 Его левая рука под моей головой,
а правая обнимает меня.
4 Дочери Иерусалима, заклинаю вас:
не будите и не возбуждайте любви,
пока она сама того не пожелает.
Молодые женщины:
5 – Кто это восходит от пустыни,
прижавшись к своему возлюбленному?
Она:
– Под яблоней я разбудила тебя:
там, где зачала тебя мать твоя,
там, где она тебя родила.
6 Положи меня, как печать, на сердце твоё,
как перстень, на руку свою,
потому что любовь крепка, как смерть,
жар её свиреп, как преисподняя[l].
Она горит ярким огнём,
она подобна бушующему пламени.
7 Множество вод не потушит любви,
и реки не смоют её.
Если бы кто и отдавал всё богатство своего дома за любовь,
он был бы отвергнут с презрением.
Братья:
8 – Есть у нас младшая сестра,
у которой груди ещё не выросли.
Что мы будем делать с сестрой нашей
в день, когда будут сватать её?
9 Если она – стена,
то мы воздвигнем на ней серебряные башни.
Если она – дверь,
то мы запрём её за кедровыми досками.
Она:
10 – Я – стена,
и груди мои, словно башни,
поэтому я нашла благоволение в его глазах[m].
11 У Сулаймона был виноградник в Баал-Гамоне[n];
он сдал его арендаторам.
Каждый должен был приносить за плоды его
тысячу серебряных монет.
12 А мой виноградник в моём распоряжении!
Тысяча серебряных монет – пусть тебе, Сулаймон,
а двести – взращивающим плоды.
Он:
13 – Жительница садов!
Друзья внимают голосу твоему,
позволь и мне услышать его.
Она:
14 – Спеши, возлюбленный мой,
скачи, словно газель
или как молодой олень
в горах, где произрастают пряности.
Всевышний вознаграждает щедрость
9 Мне нет нужды писать вам о помощи святому народу Всевышнего в Иерусалиме. 2 Я знаю ваше горячее желание помочь, и я даже хвалил вас перед македонцами. Я говорил им о том, что вы в Охоии готовы были к такому пожертвованию ещё в прошлом году, и ваше рвение побудило и их к действиям. 3 Я посылаю к вам братьев, чтобы в этом случае наша похвала о вас не была пустой и чтобы вы оказались готовы, как я и говорил вам. 4 Ведь если македонцы придут со мной и найдут, что вы, о ком мы говорили с такой уверенностью, не готовы, то нам будет стыдно, не говоря уже о вас. 5 Поэтому я посчитал необходимым убедить братьев посетить вас заранее, чтобы завершить сбор пожертвований, как вы сами обещали. Тогда и будет видно, что вы делаете это не по принуждению, а добровольно.
6 Помните: кто скупо сеет, тот скупо и жнёт, и кто сеет щедро, тот щедро и жнёт. 7 Каждый пусть даёт столько, сколько ему подсказывает сердце, не с огорчением и не по принуждению, потому что Всевышний любит того, кто жертвует с радостью. 8 Всевышний может обеспечить вас всем, что нужно, чтобы у вас всегда было всего в достатке и с лихвой хватало ещё на любое доброе дело, 9 как написано:
«Он щедро раздал своё имущество бедным,
и праведность его не забудется вовек!»[a]
10 И Тот, Кто даёт семя сеятелю, Кто даёт людям хлеб в пищу, Тот умножит посеянное вами и увеличит жатву вашей праведности.[b] 11 Вы станете так богаты всем, что всегда сможете щедро помогать людям, и за ваш щедрый дар, переданный через нас, они будут благодарить Всевышнего.
12 Ваше служение не только помогает нуждам святого народа Всевышнего, но и вызывает всё большую и большую благодарность Всевышнему. 13 И, видя это ваше служение милосердия, люди будут славить Всевышнего за вас, потому что вы верны Радостной Вести о Масехе, которую вы исповедуете, и делитесь с ними и со всеми тем, что имеете сами. 14 Они будут молиться о вас и будут тянуться к вам благодаря безмерной благодати, которая дана вам Всевышним. 15 Благодарность Всевышнему за Его неописуемый дар!
Песнь 51
1 Дирижёру хора. Наставление Довуда, 2 когда эдомитянин Доэг пришёл к Шаулу и сообщил ему: «Довуд в доме Ахи-Малика».[a]
3 Что хвалишься злодейством, сильный?
Весь день со мной милость Всевышнего!
4 Твой язык замышляет гибель;
он подобен отточенной бритве, о коварный.
5 Ты любишь зло больше добра
и ложь – сильнее, чем слова правды. Пауза
6 Ты любишь гибельные слова
и язык вероломный.
7 Но Всевышний погубит тебя навек;
Он схватит тебя и выкинет прочь из шатра,
исторгнет твой корень из земли живых. Пауза
8 Увидят праведники и устрашатся,
посмеются над тобой, говоря:
9 «Вот человек,
который не сделал Всевышнего своей крепостью,
а верил в свои сокровища
и укреплялся, уничтожая других».
10 А я подобен маслине,
зеленеющей в доме Всевышнего;
я верю в милость Всевышнего
вовеки.
11 Буду славить Тебя вовек за сделанное Тобой
и уповать на Тебя,
потому что Ты благ к верным Тебе.
24 Не дружи с гневливым,
с раздражительным не общайся,
25 чтобы не научиться его путям
и не попасть в западню.
Central Asian Russian Scriptures (CARST)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.